"جهد" - Traduction Arabe en Allemand

    • tun
        
    • Arbeit
        
    • Versuch
        
    • Mühe
        
    • daranzusetzen
        
    • hart
        
    • Einsatz
        
    • Bemühungen
        
    • anstrengen
        
    • Anstrengungen
        
    • Anstrengung
        
    • Mühen
        
    • bemüht
        
    • Belastungstest
        
    • Aufwand
        
    Wie lässt man eine Maschine etwas tun, was für einen Athleten mühelos erscheint? TED كيف يمكننا جعل آلة تقوم بما يقوم به رياضي من دون بذل جهد باد؟
    ist tatsächlich die Arbeit eines wirklich grossartigen Teams, von dem einige hier sind. Vielen Dank. TED لكن في الواقع ديولينجو هو جهد فريق رائع البعض منهم موجود هنا شكراً لكم
    Das ist ein letzter Versuch, seine Klientin zu retten, und ich will Sanktionen. Open Subtitles يا لك من كاذب هذه حركة مسرحية جهد أخير لمحاولة انقاذ موكلته
    Und ich gebe mir wirklich die größte Mühe, dafür zu sorgen, dass die Zukunft, die ich gesehen habe, nicht wahr wird. Open Subtitles و أنا أحاول بكل جهد الحرص أن المستقبل الذي رأيته لا يحدث لا أعرف لو كان يمكنني فعل هذا
    85. erinnert an Ziffer 114 ihrer Resolution 54/249 vom 23. Dezember 1999 und ersucht den Generalsekretär, auch künftig alles daranzusetzen, um eine stabile und kalkulierbare Finanzierungsquelle für die Tätigkeit des Programms der Vereinten Nationen für menschliche Siedlungen zu gewährleisten, namentlich durch die Bereitstellung ausreichender personeller und finanzieller Ressourcen aus dem ordentlichen Haushalt der Vereinten Nationen; UN 85 - تشير إلى الفقرة 114 من قرارها 54/249 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل بذل كل جهد من أجل ضمان استقرار تمويل أنشطة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية وإمكانية التنبؤ به، بوسائل منها توفير موارد بشرية ومالية كافية ضمن الميزانية العادية للأمم المتحدة؛
    Naja, es war ziemlich hart. Sie hält sich bei all dem sehr bedeckt. Open Subtitles اضطررت لبذل جهد كبير، فهي كتومة جداً، ولا تفصح عن مكنون صدرها
    Ein großes Fahrzeug einzukesseln und es zu einem Crash zu zwingen, erfordert den koordinierten Einsatz einer Gruppe. Open Subtitles اصطدام سيارة كبيرة يؤدي إلى حادث كبير يأخذ جهد لتنسيق المجموعة
    Der Sicherheitsrat unterstreicht, wie wichtig die breiteste Mitwirkung der Vertreter aller Teile der somalischen Gesellschaft an den Bemühungen um die Wiederherstellung Somalias ist. UN “ويشدد مجلس الأمن على أهمية مشاركة ممثلي جميع قطاعات المجتمع الصومالي على أوسع نطاق ممكن في أي جهد يستهدف إنعاش الصومال.
    Du hast einem Kind mit Downsyndrom gesagt, es soll sich mehr anstrengen. Open Subtitles سايروس، قلت لطفل مصاب بمتلازمة داون إلى بذل جهد أكبر.
    Ich denke nicht, dass dieser disziplinübergreifende Diskurs automatisch stattfinden wird. Dies wird Anstrengungen verlangen. TED لا أعتقد أن خطاب التخصصّات هذا سوف يتحقّق تلقائيا. إنّه سيحتاج الى جهد.
    Das Wikibooks-Projekt ist also ein Bestreben, das zu tun. TED ولذا فمشروع كتب الويكي هو جهد لفعل ذلك.
    Sie tun, was Sie können, um sie in diese Geschichte hineinzuziehen. Open Subtitles لقد قدمت كل جهد ممكن لتوريطهم في هذه الإختفائات
    Ich will damit nicht eure harte Arbeit und die eurer Lehrer untergraben. TED لا يدعو هذا للتقليل من جهدك أو جهد المعلم.
    Verdammt, die Liebe ist teuer. Sie braucht Mühe und Arbeit. Open Subtitles أن تضرب الطفل أكثر من أن تربيه الحب مُـكّـلـف, يتطلب جهد وعمل
    Jeder Versuch, meinen Klienten Kaution zu verweigern muss auf glaubhafte Beweise gestützt werden ... Open Subtitles اي جهد لحرمان موكلتي من الكفالة .. يجب ان يستند على ادلة موثوقة
    Vielmehr wird die Versammlung dadurch veranlasst, sich auf Gemeinplätze zurückzuziehen und jeden ernsthaften Versuch zu handeln aufzugeben. UN بل إنه يدفع الجمعية العامة إلى النكوص إلى العموميات والتخلي عن أي جهد جاد لاتخاذ الإجراءات.
    Ehrenwort, ich werde keine Mühe scheuen, diese Sache zu regeln. Open Subtitles أَعطيكم كلمة منى , لن أدخر . أى جهد لحل هذه المشكلة
    5. legt den Regierungen nahe, alles daranzusetzen, um die Ziele des zehnten Jahrestags des Internationalen Jahres der Familie zu verwirklichen und eine Familienperspektive in den Planungsprozess zu integrieren; UN 5 - تشجع الحكومات على بذل كل جهد ممكن لتحقيق أهداف الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة ودمج المنظور الأسري في عملية التخطيط؛
    Du hast die letzten 4 Jahre so hart gearbeitet! Open Subtitles لقد عملت بكل جهد خلال السنوات الاربع الماضية
    In einem letzten Versuch, die Schlacht noch für sich zu entscheiden, hat der Oberste Kanzler Palpatine den Einsatz der neuesten Waffe der Republik bewilligt, der Elektro-Protonen-Bombe. Open Subtitles فى جهد اخير لتحويل مسار هذه المعركة المستشار الاعلى بالباتين قد سمح باستخدام سلاح الجمهورية الجديد
    Aber da wir in Friedenszeiten leben, waren meine Bemühungen umsonst. Open Subtitles وكل جهد بذلته بات بلا جدوى بعد أن فشل فى إيجاد عمل لم يكن لديه شيئاً ليفعله
    Daher glaube ich, man muss sich anstrengen, das ist die Hauptsache. TED لهذا عليكم بذل جهد - هذا هو الشيء الرئيسي.
    Die internationale Gemeinschaft wird beträchtliche Anstrengungen unternehmen müssen, um diese Verhältnisse zu verbessern. UN ويلزم أن يقوم المجتمع الدولي ببذل جهد هائل لتحسين هذه الأوضاع.
    Wenn ich einfach locker lasse und meine Hand, meinen Arm eher ein unterstützendes System sein lasse, habe ich plötzlich mehr Dynamik mit weniger Anstrengung. TED إذا تركتها ببساطة وسمحت ليدي، ذراعي، لتصبح كنظام داعم أكثر، فجأة لدي ديناميكية أكثر مع جهد أقل.
    Mann braucht keine Zeit, Mühen oder Fähigkeiten, um eine halbe Flasche Orangeade zu trinken. Open Subtitles لا يأخذ ذلك أي وقت أو جهد أو مهارة أن أشرب نصف علبة من مشروب البرتقال
    Der König von England höchstpersönlich bemüht sich zu einem einfachen Bürger. Open Subtitles ملك أنجلترا كلها بنفسه بذل جهد لزيارة الشعب
    Macht einen Belastungstest und schaut, ob ihr es schafft, dass er wieder Kammerflimmern bekommt. Open Subtitles قوموا بتمرين جهد و لنرى ان كنتم تستطيعون ان تجعلوه يصاب بتسارع قلبي مجددا
    So wie ich das verstehe, ist es ein Produkt, das sich als Problem erweist, das mit minimalem Aufwand des Teams gelöst werden soll. TED فهي مما أستطيع تلخيصه، هو منتج يثبت أن حيث توجد المشكلة فهي تستحق الحل بأقل جهد من الفريق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus