Und wenn das Auto und der Fahrer gut genug waren, dann gewannen Sie das Rennen. | TED | فاذا كان اداء السيارة و السائق جيد بما فيه الكفاية ، عندها يمكنك الفوز بالسباق |
Wissen Sie, wir haben ein kulturelles Minderwertigkeitsgefühl was heißt, dass nichts, was von uns kommt, gut genug ist. | TED | لأنه لدينا هذه الدونية الثقافية، التي تعني أن اي شيء يأتي منّا ليس جيد بما فيه الكفاية. |
Sie ist gut genug, um mich von einem Planeten zum anderen zu befördern. | Open Subtitles | اراها تعمل بشكل جيد بما فيه الكفاية للانتقال بي من كوكب إلى آخر. |
Das ist leider nicht gut genug für unser Strafsystem. | Open Subtitles | آسف. هو ليس جيد بما فيه الكفاية لنظام إلينويز الجزائي. |
Das reicht mir. | Open Subtitles | انه لامر جيد بما فيه الكفاية بالنسبة لي. |
Wenn Mackenna sich an der Sache beteiligt, genügt das für mich. | Open Subtitles | لو ماكينا اخذ فرصة معك فأن ذلك يكون جيد بما فيه الكفاية بالنسبة لي |
gut genug, dass er mich noch mal um Mund-zu-Mund-Beatmung gebeten hat. | Open Subtitles | جيد بما فيه الكفاية بأنّه سَألَني لمن الفمِ ثانيةً. |
Selbst das wäre dir nicht gut genug. | Open Subtitles | وهو ما زالَ لَنْ يَكُونَ جيد بما فيه الكفاية لَك. |
Aber das war dir nicht gut genug, stimmt's? | Open Subtitles | لكن ذلك ما كان جيد بما فيه الكفاية لك، هل كان؟ |
Wenn er für Ex-Präsidenten gut genug ist, dann wohl auch für eine Klempnersfrau. | Open Subtitles | إذا هو جيد بما فيه الكفاية لثلاثة رؤساء سابقين، أحزر بأنّه جيد بما فيه الكفاية لزوجة السبّاك. |
Aber im Moment bin ich nicht so motiviert. Ich werde nie gut genug sein. | Open Subtitles | لكنى في حالة احباط الآن لن أكون جيد بما فيه الكفاية |
Der ist noch an 'nem schlechten gut genug, also sorgen Sie mal dafür, dass das heute 'n guter Tag wird. | Open Subtitles | جيد بما فيه الكفاية في اليوم السيء، لذا لا تجعله يوماً سيئاً اجعله يوماً جيداً، هل تفهمني؟ |
Der ist noch an 'nem schlechten gut genug, also sorgen Sie mal dafür, dass das heute 'n guter Tag wird. | Open Subtitles | جيد بما فيه الكفاية في اليوم السيء، لذا لا تجعله يوماً سيئاً اجعله يوماً جيداً، هل تفهمني؟ |
Weißt du, wie schwer es mir fiel, zuzugeben, dass ich nicht gut genug war? | Open Subtitles | هَلْ أنت لَكَ أيّ فكرة كيف بشدّة هو كَانَ؟ لي لإعتِراف بأنّني ما كُنْتُ جيد بما فيه الكفاية. |
Der Arzt sagte, es geht Ihnen gut genug, um verlegt zu werden. | Open Subtitles | الطبيب قال بأنك جيد بما فيه الكفاية لكي يحولك الى الحجز المركزي |
Wie finden wir heraus, dass ich ein Therapeut bin, der gut genug für Sie ist? | Open Subtitles | كيف سنعرف بأنني معالج جيد بما فيه الكفاية بالنسبة لك ؟ |
Ich war nie gut genug für sie. | Open Subtitles | لم يكن هناك شيء أبداً جيد بما فيه الكفاية لها |
In Wahrheit war ich nicht gut genug. | Open Subtitles | الحقيقة التى , أنى لم أكن جيد بما فيه الكفاية |
Es macht mir nichts aus, der Köder zu sein, solange die Falle gut genug ist. | Open Subtitles | وسيرسل أحد ورائه لا أمانع ان اكون انا الطُعم طالما أن الفخ جيد بما فيه الكفاية |
Das reicht mir, Sir. | Open Subtitles | هذا امر جيد بما فيه الكفاية بالنسبة لي، يا سيدي |
Das reicht mir nicht. | Open Subtitles | ذلك لَيسَ جيد بما فيه الكفاية. |
Sie sagte, Sie verlassen die Stadt. Das genügt mir. | Open Subtitles | اخبرتني انك تفحصت، وذلك جيد بما فيه الكفاية لي. |