"جيد بما فيه الكفاية" - Traduction Arabe en Allemand

    • gut genug
        
    • reicht mir
        
    • genügt
        
    Und wenn das Auto und der Fahrer gut genug waren, dann gewannen Sie das Rennen. TED فاذا كان اداء السيارة و السائق جيد بما فيه الكفاية ، عندها يمكنك الفوز بالسباق
    Wissen Sie, wir haben ein kulturelles Minderwertigkeitsgefühl was heißt, dass nichts, was von uns kommt, gut genug ist. TED لأنه لدينا هذه الدونية الثقافية، التي تعني أن اي شيء يأتي منّا ليس جيد بما فيه الكفاية.
    Sie ist gut genug, um mich von einem Planeten zum anderen zu befördern. Open Subtitles اراها تعمل بشكل جيد بما فيه الكفاية للانتقال بي من كوكب إلى آخر.
    Das ist leider nicht gut genug für unser Strafsystem. Open Subtitles آسف. هو ليس جيد بما فيه الكفاية لنظام إلينويز الجزائي.
    Das reicht mir. Open Subtitles انه لامر جيد بما فيه الكفاية بالنسبة لي.
    Wenn Mackenna sich an der Sache beteiligt, genügt das für mich. Open Subtitles لو ماكينا اخذ فرصة معك فأن ذلك يكون جيد بما فيه الكفاية بالنسبة لي
    gut genug, dass er mich noch mal um Mund-zu-Mund-Beatmung gebeten hat. Open Subtitles جيد بما فيه الكفاية بأنّه سَألَني لمن الفمِ ثانيةً.
    Selbst das wäre dir nicht gut genug. Open Subtitles وهو ما زالَ لَنْ يَكُونَ جيد بما فيه الكفاية لَك.
    Aber das war dir nicht gut genug, stimmt's? Open Subtitles لكن ذلك ما كان جيد بما فيه الكفاية لك، هل كان؟
    Wenn er für Ex-Präsidenten gut genug ist, dann wohl auch für eine Klempnersfrau. Open Subtitles إذا هو جيد بما فيه الكفاية لثلاثة رؤساء سابقين، أحزر بأنّه جيد بما فيه الكفاية لزوجة السبّاك.
    Aber im Moment bin ich nicht so motiviert. Ich werde nie gut genug sein. Open Subtitles لكنى في حالة احباط الآن لن أكون جيد بما فيه الكفاية
    Der ist noch an 'nem schlechten gut genug, also sorgen Sie mal dafür, dass das heute 'n guter Tag wird. Open Subtitles جيد بما فيه الكفاية في اليوم السيء، لذا لا تجعله يوماً سيئاً اجعله يوماً جيداً، هل تفهمني؟
    Der ist noch an 'nem schlechten gut genug, also sorgen Sie mal dafür, dass das heute 'n guter Tag wird. Open Subtitles جيد بما فيه الكفاية في اليوم السيء، لذا لا تجعله يوماً سيئاً اجعله يوماً جيداً، هل تفهمني؟
    Weißt du, wie schwer es mir fiel, zuzugeben, dass ich nicht gut genug war? Open Subtitles هَلْ أنت لَكَ أيّ فكرة كيف بشدّة هو كَانَ؟ لي لإعتِراف بأنّني ما كُنْتُ جيد بما فيه الكفاية.
    Der Arzt sagte, es geht Ihnen gut genug, um verlegt zu werden. Open Subtitles الطبيب قال بأنك جيد بما فيه الكفاية لكي يحولك الى الحجز المركزي
    Wie finden wir heraus, dass ich ein Therapeut bin, der gut genug für Sie ist? Open Subtitles كيف سنعرف بأنني معالج جيد بما فيه الكفاية بالنسبة لك ؟
    Ich war nie gut genug für sie. Open Subtitles لم يكن هناك شيء أبداً جيد بما فيه الكفاية لها
    In Wahrheit war ich nicht gut genug. Open Subtitles الحقيقة التى , أنى لم أكن جيد بما فيه الكفاية
    Es macht mir nichts aus, der Köder zu sein, solange die Falle gut genug ist. Open Subtitles وسيرسل أحد ورائه لا أمانع ان اكون انا الطُعم طالما أن الفخ جيد بما فيه الكفاية
    Das reicht mir, Sir. Open Subtitles هذا امر جيد بما فيه الكفاية بالنسبة لي، يا سيدي
    Das reicht mir nicht. Open Subtitles ذلك لَيسَ جيد بما فيه الكفاية.
    Sie sagte, Sie verlassen die Stadt. Das genügt mir. Open Subtitles اخبرتني انك تفحصت، وذلك جيد بما فيه الكفاية لي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus