"جيلنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • Generation
        
    • unserer Zeit
        
    Viele Bibelkommentatoren haben gesagt, der Tod sei in unserer Generation ein Tabu. TED كثير من المعلقين قالوا إن الموت هو موضوع محرم على جيلنا
    Ich werde mich auch künftig mit allen Kräften dafür einsetzen, dass unsere Generation und künftige Generationen die Vorteile der Globalisierung ebenso wie die mit ihr verbundenen Herausforderungen gleichermaßen teilen. UN وسوف أواصل دون كلل بذل الجهود لكفالة أن يشارك جيلنا والأجيال المقبلة في جني فوائد العولمة وفي التصدي لتحدياتها.
    Und es hat riesige Wellen von Wut und Frustration asgelöst unter unserer jungen Generation. TED وأثار ذلك غضب كبير وإحباط بين جيلنا الشاب.
    Vor einigen Jahren entschieden ein paar Freunde von mir, dass wir die abgebrochene Verbindung zwischen unserer Generation und der Generation junger Frauen überbrücken müssten. TED قبل عدة سنوات، بعض من أصدقائي قرروا أنه علينا ردم الفجوة بين جيلنا وجيل النساء اليافعات
    Wahrscheinlich einer der klügsten medizinischen Köpfe unserer Zeit Open Subtitles غالباً هو واحد من أكبر العقول الطبية في جيلنا
    Unsere Generation will nicht, dass ihre Grabinschrift lautet: "Wir hielten die Gemeinkosten der Wohlfahrt gering." TED جيلنا لا يريد ان يقرأ على ضريحه: لقد ابقينا مصروفات اعمال الخير قليلة
    Die zwei höchstwahrscheinlich größten Erfindungen unserer Generation sind das Internet und das Mobiltelefon. TED الاختراعان الاكثر احتمالا انهما اكبر اثنان في جيلنا هما الانترنت و الهاتف النقال
    Das glaube ich nicht. Bitte helfen Sie mit, dafür zu sorgen, dass es mit meiner Generation endet. TED لا أظن ذلك، لذا رجاءا انضموا لي كي نضمن انهاءه في جيلنا
    Aber für meine Generation ist Software die Schnittstelle zu unserer Vorstellungskraft und der Welt. TED بالنسبة لجيلي، فإن البرمجيات هي نافذة جيلنا على العالم،
    Sie breitete sich aus, weil wir in unserer Generation auf einen großen Hunger nach einer Aufgabe und nach Sinn stießen. TED لقد انتشرت لأننا وجدنا توق عظيم لدى جيلنا من أجل إيجاد هدف ومعنى.
    Und darum ist dies deine Gelegenheit, besser zu werden als meine Generation." TED ولذا, هذه هي فرصتكم لان تفعلوا افضل مما فعله جيلنا.
    Ich denke, unsere Generation sollte es ihnen gleichtun. TED وأنا أعتقد أن جيلنا يجب أن يفعل نفس الشيء.
    Aber ich glaube, unsere Generation könnte auch die erste sein, die den Mut hat, sowohl Macht als auch Liebe walten zu lassen. TED لكني أعتقد أن جيلنا أيضاً ربما يكون الأول الذي يحصل على الشجاعة لإحتضان كلا الحب والقوة.
    Er wurde seit jeher nachhaltig befischt, außer von unserer Generation. TED وقد تم اصطيادها باستدامة في جميع الأزمنة ماعدا زمن جيلنا
    Wir können nichts für die mangelnde Aufnahmefähigkeit unserer Generation. Open Subtitles ليس ذنبنا أن جيلنا يعاني من قصور في الانتباه.
    Deshalb kann unsere Generation niemals die Macht übernehmen. Open Subtitles كما ترى ، هذا هو السبب في أن جيلنا لا يستطيع إمتلاك أي قوة
    Die Wahrheit... Die Wahrheit... ist, dass unsere Generation unsere Seelen verpfändet hat, um eure zu schützen. Open Subtitles الحقيقة هي أن جيلنا ضحى بأرواحه من أجل حمايتكم
    Was unserer Generation fehlt, ist ein gemeinsames Ziel, was uns zusammen schweiát. Open Subtitles جيلنا ماذا ينقصه؟ هل هناك هدف مشترك يوحدنا
    Was unserer Generation fehlt ist'n gemeinsames Ziel was uns zusammenschweisst. Open Subtitles جيلنا ماذا ينقصه؟ هل هناك هدف مشترك يوحدنا
    Eines der größten Probleme unserer Zeit ist, dass wir regiert werden von Leuten, die mehr wert auf Gefühle als auf Gedanken und Ideen legen. Open Subtitles تعرف واحدة من أكبر مشاكل جيلنا هو أننا نحكم من قبل ناس يهتمون بالمشاعر أكثر من الأفكار و الأراء
    Die größte literarische Leistung unserer Zeit. Open Subtitles أعظم الأعمال الأدبية في جيلنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus