"حالة حرجة" - Traduction Arabe en Allemand

    • kritischem Zustand
        
    • einem kritischen Zustand
        
    • kritisch
        
    • schwer verletzt
        
    • es sehr schlecht
        
    ... in kritischem Zustand im Krankenhaus. Open Subtitles في المستشفى العمومي, في حالة حرجة كما يقال.
    Drei Personen sind tot, eine ist im Krankenhaus in kritischem Zustand und dieser Mann, dem, falls er geschnappt wird, hier in Georgia die Todesstrafe droht, läuft noch frei herum. Open Subtitles والحقيقة هناك ثلاث أشخاص قد ماتوا وهناك شخص في المستشفى في حالة حرجة وهذا الرجل بالتحديد أذا ما تم القبض عليه
    Wir haben bereits sechs in der Notaufnahme verloren, und viele andere werden operiert oder liegen mit kritischem Zustand auf der Intensivstation. Open Subtitles ومات 6 في الطوارىء بالفعل والكثير في الجراحة أو في حالة حرجة بالعناية المركزة
    Er war bereits in einem kritischen Zustand wegen irgendeines Verkehrsunfalls als der Rettungsswagen angegriffen wurde. Open Subtitles كان بالفعل في حالة حرجة بسبب حادث مروري عرضي عندما هوجمت الاسعاف
    - Sie ist in einem kritischen Zustand und wir können Sie anscheinend nicht orten. Können Sie deshalb bitte versuchen, sie da wegzubringen? Open Subtitles هي في حالة حرجة ولا نقدر على تحديد موقعكما
    Die letzten Kugelfragmente wurden entfernt, aber der Zustand seiner Hoheit bleibt kritisch. Open Subtitles تمّت إزالة شظايا الرصاصة النهائية لكنّه لا يزال في حالة حرجة
    Der Zustand meiner Mutter ist kritisch deshalb war ich in Eile, zu ihr zu kommen. Open Subtitles أمي في حالة حرجة . لذا كنت على عجل من أمري
    Die Küstenwoche hat sieben Leute evakuiert, alle schwer verletzt, und sie suchen noch nach bestätigten elf Vermissten. Open Subtitles حرس السواحل أخلى سبعة أشخاص, جميعهم في حالة حرجة, ويبحثون عن 11 شخصًا تم تأكيد اختفائهم.
    Bestimmt hat sie jemanden besucht, dem es sehr schlecht geht. Open Subtitles لا شك أنك كنتِ ذاهبة لتزوري شخصاً في حالة حرجة.
    Wir haben drei unbekannte Osteuropäer in kritischem Zustand und die zwei Albaner, die Sie mit Süßem Tod geplättet haben. Open Subtitles لدينا ثلاثة مجهولي الهوية من أوربا الشرقية في حالة حرجة وهذين الألبان الذين قمتم بتشويههم بولعك للشيكولاته
    Der Präsident soll sich derzeit in kritischem Zustand befinden. Open Subtitles تشير التقارير أن الرئيس حاليًا في حالة حرجة
    PRINZ THEO IN kritischem Zustand nach einem Jagdunfall. Open Subtitles الأمير ثيو لا يزال في حالة حرجة بعد حادث الصيد.
    Es sind fünf Tote, 24 Verletzte und acht in kritischem Zustand. Open Subtitles ثمّة 5 قتلى و24 جريحًا، و8 في حالة حرجة.
    Einer ist tot, zwei in kritischem Zustand, und den vierten Mann haben sie entführt. Ja. Open Subtitles مات أحدهم واثنان في حالة حرجة اوختطفن الرابع.
    Die Senatorin ist nach dem Attentat in einem kritischen Zustand Open Subtitles عضو مجلس الشيوخ هو في حالة حرجة بعد محاولة اغتيال.
    Captain Nathaniel Barnes befindet sich weiterhin in einem kritischen Zustand im Gotham General, nachdem er gestern Abend brutal von einem maskierten Angreifer attackiert wurde. Open Subtitles العنان . النقيب بارنز لا يزال في حالة حرجة في مستشفى قوثام العام
    Sie befindet sich in einem kritischen Zustand. Äh, ich kann leider nichts versprechen. Ähm, unsere Spezialisten tun, was sie können. Open Subtitles هي في حالة حرجة لا أستطيع وعدك بأي أمر لكننا كلّفنا أفضل جراحينا عليها
    Leider war die Rostov in einem kritischen Zustand, bevor das Schiff ankam. Open Subtitles لسوء الحظ فإن مفاعل (روستوف) كان في حالة حرجة قبل وصولها للمكان
    Fast 30 Opfer, einige kritisch. Open Subtitles هناك ما يقارب 30 ضحيّة ، وبعضها في حالة حرجة
    Der Arzt sagt, kritisch, aber stabil. Open Subtitles الأطباء يقلون أنها في حالة حرجة لكنها مستقرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus