Das Ende war schrecklich, auch für gute Menschen wie meinen Vater. | Open Subtitles | هكذا كانت النهاية مروعة، حتى بالنسبة للأناس الطيبون كوالدي. |
Leider können wir auch für jemanden mit Ihren Mitteln nicht mehr viel tun. | Open Subtitles | للأسف، حتى بالنسبة إلى شخص بإمكانياتك المادية... لا يسعنا فعل الكثير. |
Erstaunlich. Sie haben sich... auch für einen leichten Schlaganfall... bemerkenswert schnell erholt. | Open Subtitles | إنّه حتى بالنسبة إلى رجل عانى من جلطة طفيفة... |
In der Arktis zu arbeiten, ist sehr schwierig, selbst für einen Roboter. | TED | الآن، العمل في القطب الشمالي ليس بالشيء الهين، حتى بالنسبة لآلي. |
Das ist eine Menge Leute, denen etwas vorgeworfen wird, selbst für dich. | Open Subtitles | هذا عدد كبير من الأشخاص لإلقاء اللوم عليهم حتى بالنسبة لك |
Nun ist diese einfache Gleichung, sogar für diejenigen unter Ihnen, die Gleichungen nicht mögen, etwas das Ihnen recht vertraut ist. | TED | الآن، هذه المعادلة البسيطة، حتى بالنسبة لأولئك منكم الذين لا يحبون المعادلات، هو شئ أنتم معتادون عليه. |
sogar für den Vorsitzenden von Goldman Sachs, zumindest teilweise. | TED | حتى بالنسبة لرئيس بنك جولدمان ساكس، على الأقل بشكل جزئي. |
- Morphium ist auch für Sie extrem. | Open Subtitles | المورفين مبالغ فيه حتى بالنسبة لك |
Töten muss sich auch für Gott gut anfühlen. | Open Subtitles | لابد أن للقتل شعور رائع حتى بالنسبة لله |
Meine Forschung ist eine gute Investition, auch für ihn. | Open Subtitles | أبحاثي استثمار جيد حتى بالنسبة له. |
Nachdem in den zwei größten Ökonomien Lateinamerikas Reformen nur schleppend vorankommen, ist es auch für erfolgreiche Länder wie Chile viel schwieriger, jene Fluchtgeschwindigkeit zu erreichen, die nötig ist, um in einen Orbit nachhaltigen Wirtschaftswachstums zu gelangen. | News-Commentary | إذا كانت الإصلاحات في أضخم اقتصادين في أميركا اللاتينية تسير على هذا النحو المتعثر، فإن الأمر أكثر صعوبة حتى بالنسبة لدول المنطقة التي تشهد نمواً سريعاً مثل شيلي، حتى تتمكن من اكتساب السرعة التي يتسنى لها بها تحقيق معدلات نمو عالية ومستدامة. |
auch für einen wie dich. | Open Subtitles | حتى بالنسبة لشخص مثلك. |
auch für Sie, Doktor. | Open Subtitles | حتى بالنسبة لك يا دكتور |
Booth sagt, es ist zu anspruchsvoll, auch für Broadsky. | Open Subtitles | بوث) قال أنه معقد جداً) (حتى بالنسبة لـ(براودسكي |
Wissen Sie, selbst für einen Puppenspieler in mittlerem Alter sind Sie ein Freak! | Open Subtitles | أتعلم، حتى بالنسبة لمحرك عرائس في منتصف عمره، أنت شخص غريب الأطوار. |
Ich kann mir vorstellen, dass das verwirrend sein kann, selbst für dich. | Open Subtitles | لا استطيع ان اتصوره ولكنه يبدو امرا مشوشا حتى بالنسبة لك |
Diesem Feuer zu entkommen, wäre selbst für Feuerspringer so gut wie unmöglich. | Open Subtitles | إستباق هذا الحريق، حتى بالنسبة لمكافحي حرائق البرية سيكون شبه مستحيل. |
Offensichtlich dauert der Lernprozess gar nicht lange und ist selbst für Anfänger sehr einfach. | TED | كما ترون، لم تستغرق وقتًا طويلًا لتعلمها، وهي سهلة للغاية حتى بالنسبة إلى المبدئيين. |
Kaum. Das wäre sogar für den Yeti zu viel zum Verdauen! | Open Subtitles | ليس هذا ، هذه كمية كبيرة من الفانيليا حتى بالنسبة للقدم الكبيرة |
Ich wollte es nicht glauben. Das erschien mir zu wahnsinnig, sogar für dich. | Open Subtitles | لقد بدا الامر في غاية الجنون حتى بالنسبة اليك |
Das erschien mir zu wahnsinnig, sogar für dich. | Open Subtitles | لقد بدا الامر في غاية الجنون حتى بالنسبة اليك |