"حتى قبل أن" - Traduction Arabe en Allemand

    • noch bevor
        
    • Schon bevor
        
    • Selbst bevor
        
    • lange bevor
        
    • bevor ich
        
    Einer meiner frühesten Erinnerungen an meine Schwester ist,... als sie den 12 Seitigen Zauberwürfel fertig hatte, noch bevor ich meinen aus der Schachtel hatte. Open Subtitles أن واحده من أقدم ذكرياتي عن أختي عندما تمكنت من حل مكعب روبيك ذو 12جه حتى قبل أن أخرج مكعبي من صندوقه
    Angelas Fall fiel auseinander, noch bevor Openshaw die Kaution platzen ließ. Open Subtitles قضية انجيلا مانت قد انهارت حتى قبل أن يهرب أوبنشو
    noch bevor ich Sie sah, war ich mir Ihrer leidenschaftlichen Gefühle für Ihren Mann bewusst. Open Subtitles حتى قبل أن ألمحكِ اليوم، لقد جمعتُ بعض المشاعر العاطفية التي تكنيها إلى زوجكِ.
    Schon bevor der Ball zu einem Ort gelangt, sieht das Kind dorthin. TED حتى قبل أن تصل إلى مكان, يكون الطفل ناظرا إليه بالفعل.
    Es ist also ein 0815-Spukhaus. Nein. Selbst bevor es ein Gebäude war. Open Subtitles ـ حسنًا، إذًا أنه مبنى مسكون تقليدي ـ لا، هذا حتى قبل أن يكون مبنى
    Sie werden unsere Motoren hören, lange bevor wir in der Stadt sind. Open Subtitles سيسمعوا صوت محركاتنا بالقدر الكافى حتى قبل أن ندخل البلدة
    Sie hätte mich aufgehalten, bevor ich in die Garage gezogen wäre. Open Subtitles كانت ستدعوني لتتكلم معي حتى قبل أن انتقل إلى الكراج
    Ich weiss, was Sie mögen. Ich weiss, wer Sie sind. Sogar noch bevor ich Ihre Post ansehe oder Ihr Telefon. TED أعرف ما تحبه ، أعرف من أنت. وكل ذلك حتى قبل أن أنظر إلى بريدك أو حتى إلى جوالك.
    und einer der faszinierendsten Einblicke, die ich aus dieser Arbeit gewann, ist, dass wir alle bereits über unsere Welt lernen, noch bevor wir auf diese Welt kommen. TED وإحدى أروع الأفكار التي استنتجتها من هذا العمل هي أننا جميعا نتعلم عن العالم حتى قبل أن نصل إليه.
    Ich habe keine Ahnung, woher sie diese Information hatten, aber sie waren schüchtern und kicherten, noch bevor ich etwas sagte. TED لا أعرف من أين حصلن على مثل تلك المعلومة، لكنهن كن خجلات ويضحكن حتى قبل أن أتكلم.
    Unheil lag in der Luft, noch bevor der Abend überhaupt begonnen hatte. Open Subtitles حتى قبل أن تبدأ الحفلة، يمكنني أن أشم رائحة كارثة في الجو.
    (Catherine liest) Es war dunkel geworden, und noch bevor die Klingel hell ertönte, wusste Kelly, dass es der Doktor ist. Open Subtitles لقد حل الظلام و حتى قبل أن يعلن ذلك كيللي عرفت انه سيكون الطبيب
    Er war plötzlich weg, noch bevor wir am Senatsgebäude eintrafen. Open Subtitles لقد تركنا حتى قبل أن نصل الى مجلس الشيوخ
    noch bevor du deinen verdammten Sicherheitsgurt löst! Open Subtitles حتى قبل أن تقومي بنزع حزام أمانك اللعين عليكِ أن تتصلي بي
    Ich wusste schon, bevor ich zum Sprechen aufstand, dass meine Wangen feuerrot waren. TED وعرفت حتى قبل أن أقوم للحديث أن وجنتي كانت محمرة بحرارة
    Schon bevor ich am Taxistand zujobben anfing, wußte ich, ich wollte werden wie die. Open Subtitles حتى قبل أن أعمل بموقف سيارات الأجرة بعد المدرسة كنت أعرف بأنني أريد أن أكون جزءاً منهم
    Ich bildete mir meine Meinung Schon bevor ich antrat. Open Subtitles لقد قررت بشأن هذه القضية حتى قبل أن أدخل من الباب
    Selbst bevor du verrückt wurdest mochte ich dich nicht. Open Subtitles حتى قبل أن تكون مجنوناً، لم تروق لي أبداً
    Selbst, bevor sie mich gefunden hat. Open Subtitles حتى قبل أن تجدني
    Du warst immer eine von uns, lange bevor du wusstest, dass wir existieren. Open Subtitles كنت دائما واحد منا حتى قبل أن نعلم أنكى موجودة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus