"حتى قبل ان" - Traduction Arabe en Allemand

    • bevor
        
    Noch bevor sie das tun, werden sie nach ausländischer Hilfe fragen. TED حتى قبل ان تفعل ذلك ، فإنها ستطلب مساعدات خارجية.
    Manchmal haben wir nur den Glauben, der uns aufrichtet und manchmal muss man an sein Ziel glauben, bevor man es erkennen kann. Open Subtitles احيانا الايمان هو كل ما نحتاج ايه واحيانا يجب ان تؤمن بحدوث الاشياء حتى قبل ان يتحقق ذلك فى الواقع
    Aber bereits bevor ich den Muskel beiseite schob, war der Tumor darunter sichtbar. TED لكن حتى قبل ان ابعد العضلة رأيتم انه كان هناك ورم في الاسفل
    Wenn der Patient Krebs hat, will man die von Krebs befallenen Lymphknoten kennen, bevor man operiert. TED المريض لديه سرطان تريد ان تعرف اذا كانت العقدة اللمفاوية لديها سرطان حتى قبل ان تدخل
    Es ist noch Zeit genug. Schau, ich mach das sauber, und werde zurück sein bevor du angezogen bist. Open Subtitles سأنظف هذا وسارجع حتى قبل ان ترتدى ملابسك
    Sie waren lange, bevor Sie mich kannten, ein Monster. Open Subtitles انت وحش منذ فتره طويله حتى قبل ان اسمع عنك
    Das Biest sprang hoch, schnappte ihn, bevor er das Wasser berührte. Open Subtitles الوحش قفز لاعلي وامسكه حتى قبل ان يلمس الماء
    Homer, bevor sie überhaupt das Haus verlassen sind sie schon ein Looser. Open Subtitles هومر, حتى قبل ان تخارج من الباب في الصباح ، انت بالفعل فاشل
    Es hat schon großen Armeen getrotzt, bevor Alexander "der Große" wurde. Open Subtitles كانوا يتطورون هذا هو الرقم حتى قبل ان يكون الكسندر الاعظم هل اخذنا العراق؟
    Er schnitt Kissen auf, bevor er den Raub begangen hat. Open Subtitles كان يحفر الوسائد حتى قبل ان يرتكب عملية السرقة.
    - Schon bevor er auf mich schoss, konnte er nicht glauben, dass ich bestanden hatte und er nicht. Open Subtitles حتى قبل ان يطلق النار علي لم يكن يصدق انني نجحت في الاختبار وهو لم ينجح
    Denkst du überhaupt nach, bevor du handelst? Open Subtitles هل تفكر حتى قبل ان تُقدِم على فعل الأشياء؟
    Noch bevor ich die Feder aufs Papier setzte, habe ich das entscheidende Verbrechen begangen, das alle anderen enthält. Open Subtitles 'إرتكبتها حتى قبل ان أضع القلم على الورقه إنها الجريمه الام التي تحوي كل الجرائم بداخلها قضيتساعاتوقتفراغي في تشجيع شبكة عملائي
    Er befragt das Marine-Korps-Handbuch, bevor er seine Alte besteigt, um sicher zu sein, dass er ordentlich, tüchtig und militärisch vorgeht. Open Subtitles هو يراجع كتيب تعليمات المارينز .... حتى قبل ان يضاجه زوجته فقط ليتاكد من انه يسير على ...
    bevor du anfängst. Ein prophylaktisches "Pst". Open Subtitles حتى قبل ان نبدأ ، هذه كانت "ششش" إستهلالية
    Weiß jemand, was für eine Funktion dieses Gebäude vor 100 Jahren hatte, bevor ich auf diese Schule gegangen bin? Open Subtitles أيستطيع أي أحد أن يحزر ما كانت تستخدم هذه البنايه قبل آلاف السنين ؟ قبل أن تذهب إلى المدرسه هنا حتى قبل ان أذهب أنا إلى المدرسة أيضا
    Vor Josephs Geburt, bevor wir geheiratet haben. Open Subtitles قبل ولادة جوزيف ؟ او حتى قبل ان نتزوج ؟
    bevor es jemand bemerkt, wären wir schon längst zurück. Open Subtitles سنعود حتى قبل ان يلاحظ أحد غيابنا
    Der weißeste Pelz, die grünsten Augen, loyal ohne Ende, noch bevor ich ihr mein Blut gegeben habe. Open Subtitles -جلد ابيض وعينين خضراوتين، وفية لك إلى حد لا تتخيله، حتى قبل ان أعطيها دمي.
    Aber Sie wurden gestoppt, bevor Sie überhaupt anfangen konnten, nicht wahr? Open Subtitles لكنك توقفت حتى قبل ان تبدأ اليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus