Auch wenn er nicht gut ist, darfst du das noch lange nicht sagen. | Open Subtitles | حتى ولو كان سيئاً فعلاً فلن أسمح لك بأن تتكلم عنه |
Auch wenn er jetzt noch am Leben ist, wie könnte ich zu ihm kommen? | Open Subtitles | حتى ولو كان حياً الآن ... ... كيف كنت لأصل إليه؟ |
Wir entscheiden uns nicht zu entscheiden, auch wenn es gegen unsere eigenen besten Interessen geht. | TED | نختار ان لا نختار حتى ولو كان ذلك ضد مصالحنا الخاصة |
Sprich stets die Wahrheit, auch wenn es deinen Tod bedeutet. | Open Subtitles | إنطق بالحق دائما حتى ولو كان ذلك سبيلك للموت |
selbst wenn es um ein Leben geht, etwas zu geben, ist gegen die Funktionsweise der Welt. | Open Subtitles | تقديم الأشياء مجانًا يتعارض من نظام سير العالم، حتى ولو كان المقدم هو الحياة نفسها |
Selbst, wenn es stimmt, wäre diese Information unter Verschluss. | Open Subtitles | حتى ولو كان هذا صحيحا, فانها تُعتبر معلومات سرية |
Der Iran wird weiterhin Uran anreichern, unabhängig davon, ob in Amerika nun ein Republikaner oder ein Demokrat Präsident ist. Gleichzeitig werden sich die Vereinigten Staaten jeder Art von iranischem Nuklearprogramm – selbst einem zivilen Programm – entgegenstellen, weil ein solches zur Stabilität des Regimes in Teheran beitragen würde. | News-Commentary | سوف تستمر إيران في تخصيب اليورانيوم سواء كان رئيس الولايات المتحدة جمهورياً أو ديمقراطياً. وفي نفس الوقت، سوف تعارض الولايات المتحدة أي برنامج نووي إيراني ـ حتى ولو كان ذلك البرنامج مدنياً ـ لأن نجاح برنامج كهذا سوف يساهم في استقرار النظام في طهران. ونتيجة لهذا فمن المرجح أن يستمر التوتر النووي في تشويش العلاقات بين الولايات المتحدة وإيران لأعوام قادمة. |
Auch wenn er keinen Schimmer hat, wer hinter ihm her sein könnte, | Open Subtitles | حتى ولو كان على غير علم بمن يطارده |
Auch wenn er ein ScheiÃe fressendes Weichei ist, das abgehauen ist. | Open Subtitles | حتى ولو كان جبان لعين تخلى عنها |
Er würde Marlborough Mills nie für ein riskantes Unternehmen riskieren, Auch wenn er sich dafür eine günstige Gelegenheit entgehen lässt. | Open Subtitles | لن يعرض طاحونة ( ملتن) للخطر، حتى ولو كان يعني ذلك عدم المغامره. |
Das sind alles Arschlöcher, außer T.J. Auch wenn er nur Scheiße redet. | Open Subtitles | جميعهم حمقى فيما عدا ( أي جي ) لابأس به حتى ولو كان أحمقا |
Aber auch, wenn er einen hätte, wäre das kein Grund. | Open Subtitles | حتى ولو كان هذا لن يكون سبب |
Sprecht stets die Wahrheit, auch wenn es euren Tod bedeutet. | Open Subtitles | إنطق بالحق دائما حتى ولو كان ذلك سبيلك للموت |
Man braucht einen Ort, den man sein Zuhause nennen kann, auch wenn es nur ein Restaurant ist. | Open Subtitles | تحتاجين مكاناَ تسمينه منزل حتى ولو كان مطعماَ |
Du sollst nicht klauen, auch wenn es dein Buch ist. | Open Subtitles | لا يجوز لك أن تسرقي الكتاب حتى ولو كان كتابك |
Er sagt, am 25., und es ist der 25. selbst wenn es nur um Minuten geht. | Open Subtitles | حين يقول في الخامس والعشرين يعني أنها ستقع في الخامس والعشرين حتى ولو كان بعده بدقائق قليلة |
"aber ich sehne mich danach, etwas zu fühlen, selbst wenn es nur Schmerz ist." | Open Subtitles | لكنّي أشتاق لهذا الشعور حتى ولو كان ألماً |
Ich kann nicht zurückgehen und nur ein Kind retten, selbst wenn es mein Sohn ist. | Open Subtitles | لا يمكنني العودة وإنقاذ طفل واحد فقط حتى ولو كان ابني |