"حتى و لو" - Traduction Arabe en Allemand

    • Selbst wenn
        
    • Auch wenn
        
    Selbst wenn es stimmt, was er getan hat er neigt immer noch zu Gewalttätigkeiten. Open Subtitles حتى و لو قامَ بما قالَ أنهُ قامَ بِه ما زالَ مَيالاً للعُنف
    Mädchen müssen auf ihre Figur achten, Selbst wenn sie eine Leiche ist. Open Subtitles على الفَتاة أن تُحافِظَ على شَكلِها، حتى و لو كانَ جُثَة
    Wir freuen uns, mit unseren Gästen zu teilen... Selbst wenn wir es uns vom Munde absparen. Open Subtitles أنتم ضيوفنا و نحن سعداء بإطعامكم حتى و لو كان الطعام شحيحاً في بعض الأماكن
    Und Selbst wenn ich falsch liege, wäre das nur eine temporäre Lösung. Open Subtitles حتى و لو كنت مخطئاً، ذلك سيكون حلاً مؤقتاً ليس إلاّ
    Können Sie ihren Bruder sehen, Auch wenn's nur im vorbeigehen ist. Open Subtitles يمكنكما أن تريا بعضكما البعض حتى و لو أثناء المرور
    Wir bauen auf unvollständigen Ideen auf, Selbst wenn diese Idee unser früheres Selbst ist. TED نحن نبني على الفكرة غير المكتملة، حتى و لو كانت تلك الفكرة هي نفسنا الأولى.
    Und Selbst wenn man für eine Nacht Katzenaugen haben könnte würdest Du wirklich wissen wollen, was da vor sich geht? Open Subtitles و لو أُعطيتَ عينا قِط حتى و لو لليلةٍ واحِدة هل حقاً تُريدُ أن تعرِف ما الذي يجري في الليل؟
    Selbst wenn ich nicht die richtigen Worte sage, werde ich es dieses Mal gut machen, ich verspreche es. Open Subtitles حتى و لو لَم أقُل الكلمات الصحيحة سأكونُ جيداً هذه المرَة، أعدُك
    Und Selbst wenn, beweist das nicht, dass er der Killer ist. Open Subtitles كلا حتى و لو أن فحوصات الحمض النووي اظهرت بان ديفيد روس قد نام مع الفتاة فإن ذلك لا يثبت بأنه قتلها
    Selbst wenn du Präsident der Vereinigten Staaten wärst, denkst du, dass es ist irgendeinen Unterschied machen würde? Open Subtitles حتى و لو كنت رئيسا للولايات المتحدة، تظن أن ذلك سيغير شيئا؟
    Selbst wenn sie recht habe, es sind hunderte in Logan's Administration. Open Subtitles حتى و لو كنت محقاً , يوجد المئات من الأشخاص فى إدارة لوجان
    Selbst wenn du nur ein bißchen für uns dolmetschst, hast du das Gefühl, du würdest das Falsche tun. Open Subtitles حتى و لو في ترجمة بسيطة لنا تشعر أنك ترتكب خطأ
    Wieso klammern wir uns an diese Last Selbst wenn wir verzweifelt sind, weiter zu gehen? Open Subtitles لماذا نتشبث بهذه الحقائب حتى و لو كنا لا نستطيع المضي قدماً
    Selbst wenn ich wollte, ich kann nicht. Ich hab keine Drogen mehr. Open Subtitles حتى و لو كنت أريد , لا أستطيع لقد نفذت مني المخدرات
    Nicht wirklich, aber Selbst wenn, wüssten wir nicht, wo wir ihn finden. Open Subtitles في الواقع لا, و لكن حتى و لو لدينا, فليس لدينا سبيل للوصول إليه.
    Selbst, wenn die Depression so ernst ist, dass es in einer Psychose endet? Open Subtitles حتى و لو كان الاكتئاب شديدا، فإنه يؤدي إلى الذهان؟
    Gute Christen helfen ihrer Familie... Selbst wenn die einen hungrig und ohne Vorwarnung überfällt. Open Subtitles المسيحيون الحقيقيون يساعدون عوائلهم حتى و لو كانوا يتضورون جوعاً من دون سابق إنذار
    Nun, Selbst wenn Sie Recht haben, gibt es nicht genügend Beweise, um Priox vom Markt zu nehmen. Open Subtitles حتى و لو كنت محق لا يوجد دليل قاطع لسحب العقار من السوق
    Auch wenn es für mich zu spät ist, möchte ich, dass alle Frauen etwas nicht vergessen. Open Subtitles حتى و لو كان ذلك متأخرا جدا فأنا أريد كل السيدات أن يتذكرن
    Ein Goa`uld-Schiff hinterläßt Spuren,... ..Auch wenn es schneller als Lichtgeschwindigkeit fliegt. Open Subtitles الأن سفينة بهذا الحجم للجواؤلد لابد و أن تترك . أثر , حتى و لو كانت تسير بسرعة فوق سرعة الضوء
    Du wirst immer ihr Sklave sein, Auch wenn sie dich befreien. Open Subtitles ستكون دوماً عبدهم حتى و لو خلعوا تلك الأسورة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus