"حتى يتمكنوا من" - Traduction Arabe en Allemand

    • damit sie
        
    Die brauchen eine Unterlage für eine Banane, damit sie sie zeichnen können. Open Subtitles انهم بحاجة الى شيء لوضع الموز على، حتى يتمكنوا من استدراجه.
    Wir zeigen den Reichen, wie es geht, damit sie reich bleiben. Open Subtitles نحن نعلم الأغنياء كيفي يلعبون حتى يتمكنوا من البقاء اغنياء
    Ich musste extra herkommen, nur damit sie nach Hause konnten. Es tut mir leid. Open Subtitles كان علي أن أحضر إلى هنا فقط حتى يتمكنوا من العودة إلى ديارهم
    Vielleicht tauchte er hier auf, um einige Wanzen zu verteilen, damit sie uns belauschen können. Open Subtitles وربما ظهر هنا حتى يتمكن من وضع حفنة من البق حتى يتمكنوا من الاستماع
    Wir unterstützen sie finanziell, damit sie expandieren, damit sie wachsen und in ihren Gemeinden Erfolg haben können. TED ونحن ندعمهم بالتمويل حتى يتمكنوا من الانتشار، يمكنهم النمو ويمكنهم الازدهار داخل مجتمعاتهم الخاصة.
    Lassen Sie uns ihnen Aufmerksamkeit schenken, damit sie beweisen können, dass es überall funktioniert. TED دعونا نعطيهم الاهتمام حتى يتمكنوا من اثبات انها تنجح في كل مكان.
    Man gewinnt dadurch also vier oder fünf Jahre Zeit für den diagnostischen Prozess, damit sie sich entscheiden können, TED وبذلك نكسب الوقت في عملية التشخيص تصل لأربع أو خمس سنوات حتى يتمكنوا من وضع خطة لها
    Geben Sie ihn weiter an die Zeitungsreporter, damit sie den Whiskygeschmack runterspülen können. Open Subtitles ويمر على طول لهؤلاء مراسلي الصحف الأعزاء حتى يتمكنوا من إزالة طعم الويسكي
    Als du sie ausgezogen hattest, hast du allen die Augen geöffnet, damit sie dich sehen! Open Subtitles لكن قفازاتك الخاصة بك في متناولك فتحت جميع عيونهم حتى يتمكنوا من رؤيتك؟
    Sie wollen einen Job mit guter Bezahlung, damit sie wieder auf die Beine kommen. Open Subtitles يبحثون عن مهمه كبيره لدفع الالتزامات حتى يتمكنوا من الوقوف على أقدامهم
    Alle haben früh gepunktet, damit sie rechtzeitig für Nightline zuhause sind. Open Subtitles .. من الواضح أن الجميع تعارفوا مبكراً حتى يتمكنوا من العودة لمنازلهم قبل بدء فقرة الأخبار
    Jeder konzentriert sich darauf früher aufzuhören damit sie nach Hause zu ihren Familien können. Open Subtitles الجميع مع التركيز على الانتهاء من العمل في وقت مبكر حتى يتمكنوا من العودة إلى ديارهم وتكون مع أسرهم.
    damit sie ihre Häuser plündern können, ohne Blut zu vergießen. Open Subtitles حتى يتمكنوا من سرقة منازلهم دون الحاجة لتنظيف أي دم
    damit sie mich anstarren können wie einen Löwen im Zoo. Open Subtitles حتى يتمكنوا من التحديق فيّ مثل لبوة في حديقة للحيوانات.
    Menschen zu helfen, und sie beschützen, damit sie nach Hause zu ihren Lieben können. Open Subtitles مساعدة الناس حفظ 'م آمنة حتى يتمكنوا من الحصول على المنزل لأحبائهم
    Ändern die Zeiteinstellungen, damit sie ungehindert rumlaufen können, öffnen Luftschleusen ... Open Subtitles تغيير إعدادات الوقت حتى , يتمكنوا من التعامل مع حالة السكون . ويفتحون الأقفال الهوائيه
    Sollten sie etwas finden, werden sie es vernichten, damit sie sagen können, dass du Beweise vernichtet hättest, um deine Beteiligung an der Verschwörung zu verbergen. Open Subtitles أي شيء لا تجد، أنها سوف يمحو حتى يتمكنوا من القول كنت تدمير الأدلة لإخفاء مشاركتكم في المؤامرة.
    Ich war sicher, ich könne sie diesen Geschäftsleuten geben, damit sie zurückerhalten, was Ihnen gehört. Open Subtitles أنا على يقين من أن إفلاتها لهذه رجال الأعمال حتى يتمكنوا من الحصول على العودة ما كان لهم.
    Wie ist der Name von dem Dreckssack, der dich bezahlt hat, um ihn nach Medina zu locken, damit sie einen Cop fertigmachen können? Open Subtitles ما إسم الوغد الذي دفع لكِ مُقابل إقناعه بالقدوم إلى المدينة حتى يتمكنوا من القضاء على شرطي ؟
    Wir müssen eine Anzeige erstatten, damit sie den Typen finden. Open Subtitles يجب أن نتقدم بشكوى أولاً، حتى يتمكنوا من العثور عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus