selbst wenn das wahr ist, ändert es nichts an der Tatsache, dass sie mich belogen hat. | Open Subtitles | حتي إن حدث ذلك ، هذا لن يغير من حقيقة أنها كذبت عليّ |
selbst wenn sie bei Bewusstsein wäre, könnte sie nicht reden. | Open Subtitles | حتي إن كانت واعية، لن تكون قادرة علي الكلام. |
Sie können hierherkommen und wieder Kinder sein, selbst wenn es nur für ein paar Stunden ist. | Open Subtitles | بإمكانهم المجئ هنا، وأن يكونوا أطفال ثانيةً، حتي إن كان هذا لساعات قليلة. |
Selbst, wenn er es nicht gekonnt hätte, hätte er seinen Zeh benutzen können. | Open Subtitles | حتي إن لم يستطع فيمكنه إستخدام أصبع قدمه |
selbst wenn du solange lebtest wie John, würdest du nicht erwachsen werden. | Open Subtitles | حتي إن عشت مثل جون ستظل غير ناضج |
Also selbst wenn wir sie kriegen... | Open Subtitles | . إذاً, حتي إن تمكنّ من الإمساك بهم |
selbst wenn du fährst. | Open Subtitles | حتي إن كنت أنت السائق |
selbst wenn Sie kein Wort davon gemeint haben. | Open Subtitles | حتي إن كنت لا تعني حرفاً منه |
selbst wenn das wahr wäre, die Verantwortung für häusliche Gewalt liegt immer beim Täter, Liz. | Open Subtitles | حتي إن كان هذا حق، مسئولية العنف المنزلي دائما ماتقع علي المُعتدي (ليز). |
Sie sehen das Protokoll nicht als neuen Beweis an und selbst wenn, die Frist, um Rifkins tatsächliche Unschuld zu erwägen ist vorüber. | Open Subtitles | . إنهم لا يعتبرون سجل الأحداث بالدليل القاطع ... و حتي إن كانوا كذالك, فالموعد النهائي . لثبات براءة " ريفكين " قدّ فات |