"حتّى أنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • selbst ich
        
    • Sogar ich
        
    • mal ich
        
    • einmal ich
        
    • ich auch nicht
        
    Man trägt keinen Hut im Haus, Weißer Mann. Das weiß selbst ich. Open Subtitles لا يُفترض أن تعتمر قبّعة في المنزل، حتّى أنا أعرف ذلك.
    Ich schätze jeder hat so seine kleinen Eigenarten, selbst ich. Open Subtitles أعتقد أن الجميع يعاني من نقائص، حتّى أنا.
    Sogar ich muss gestehen, es muss etwas mit der Partnervermittlung auf sich haben, wenn ich sie beide so ansehe. Open Subtitles حتّى أنا عليّ الإقرار بأنّه حتماً هنالك أمر مريب في مسألة التوفيق هذه لو أنّها وفّقت بينكما
    Hut runter, Weißer. Das weiß Sogar ich. Open Subtitles لا يُفترض أن تعتمر قبّعة في المنزل، حتّى أنا أعرف ذلك.
    Als du heute geflohen bist... dachte ich, dass nicht mal ich... mir so viel erhofft hätte. Open Subtitles عندما هربتِ اليوم، فكّرت وقلت حتّى أنا لم أكن لأتمنى الكثير جداً
    Niemand sollte reingebeten werden, nicht mal ich. Open Subtitles لا ينبغي أن يُدعى أحد للدخول، ولا حتّى أنا.
    Nicht einmal ich kann es wieder öffnen. Open Subtitles ولا حتّى أنا أستطيع إعادة فتحها
    selbst ich habe nie etwas so abscheuliches getan. Open Subtitles حتّى أنا لم أفعل شيئاً بهذه القسوة
    Ich meine, selbst ich fühle mich etwas schlecht. Open Subtitles أعني، أنّه حتّى أنا حزنت عليها.
    Die Behandlung von schwangeren Frauen ist bemerkenswert fortgeschritten, seit ich eine Krankenschwester war, aber selbst ich weiß, dass hoher Blutdruck für dich und das Baby schlecht ist, besonders jetzt, wo du so kurz vor der Entbindung stehst. Open Subtitles معاملة امرأة حبلى تقدّمت كثيرًا منذ العصر الذي كنت فيه ممرّضة. لكن حتّى أنا أعلم أن الضغط المرتفع ضارّ بك وبالجنين خاصّة وأنت على وشك الولادة.
    Ooh! selbst ich habe vergessen, worauf sich das hier bezieht. Open Subtitles حتّى أنا نسيت ما يشير إليه هذا
    Das verschafft ihm einen Biss, den selbst ich nicht heilen kann. Open Subtitles مما أعطاه عضّة حتّى أنا أعجز عن علاجها.
    Sogar ich war gelangweilt, ich wollte nur sehen ob sie es bis zum Ende durchhält. Open Subtitles حتّى أنا أصبتُ بالملل، أردت فقط رؤية إن كان بإمكانها إكماله للنّهاية.
    Aber Sogar ich verstehe, dass es komplizierter ist. Open Subtitles لكن حتّى أنا أعي أن الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك.
    Sogar ich bin verwirrt und habe das verdammte Ding gestohlen. Oh, hast du denn das Memo nicht bekommen? Open Subtitles حتّى أنا مشوّشة فسرقت هذا الشيء اللعين
    Sogar ich weiß, was es ist. Open Subtitles حتّى أنا أعرف ماذا يكون.
    Und nicht mal ich weiß, wozu er fähig ist. Oder wer er überhaupt ist. Open Subtitles حتّى أنا أجهل قدراته ناهيك عن هويّته.
    Nicht mal ich, Captain. Open Subtitles ولا حتّى أنا يا قبطان
    Damit habe nicht mal ich gerechnet. Open Subtitles حتّى أنا لم أتوقّع حدوث ذلك
    Nichts bleibt verborgen. Vielleicht sogar nicht einmal ich. Open Subtitles لا شيء يبقى مدفوناً، حتّى أنا ربما"
    Du hast keine Ahnung, wo der nächste Horkrux ist und ich auch nicht. Open Subtitles ليس لديك أي فكرة عن مكان الـ"هوركروكس" التالية، ولا حتّى أنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus