"حتّى الآن" - Traduction Arabe en Allemand

    • bisher
        
    • Bis jetzt
        
    • bis heute
        
    • Noch
        
    • Selbst jetzt
        
    • bislang
        
    • So weit
        
    • Sogar jetzt
        
    Sie haben bisher keine große Wirkung, aber es ist Noch sehr früh. Open Subtitles لم يأخذ مفعوله حتّى الآن لا يزال.. لا يزال الوقت مبكر.
    Die sind sicher begeistert, bei allem, was wir bisher gefunden haben. Open Subtitles أظنّ المكتب الرئيس سيكون حافلاً بكلّ ما جمعناه حتّى الآن
    Das ist bisher unsere beste Chance auf einen Fluchtplan. Und vergesst nicht, wir brauchen einen. Open Subtitles إنّها أفضل أمل حتّى الآن لتكون خطّة هروب، و لا تنسين أنّنا نحتاج خطّة
    Ich suche weiter, aber Bis jetzt ist dieser Platz makellos überraschenderweise. Open Subtitles سأواصل البحث، ولكن حتّى الآن يبدو هذا المكان طاهراً
    Wissen Sie denn Bis jetzt immer Noch nicht, dass Sie bei ihr nichts überstürzen dürfen? Open Subtitles ألا يمكنكَ أن تعرف حتّى الآن أنّه لا يمكنكَ إستعجالها؟
    Und bis heute habe ich nie von ihm gesprochen. Mit niemandem. Open Subtitles ولم أتحدث عنه إلى أي أحدٍ حتّى الآن.
    Sie haben uns bisher ja auch echt super geholfen... Open Subtitles أنت تعمل عملاً جيّداً لإنقاذنا حتّى الآن
    12 Limonaden-Spots waren es bisher. Open Subtitles ولقد رأيت 12 إعلان تّلفزيونيّ للصودا حتّى الآن 1 2
    Die Behörden haben bisher 30 Säcke entdeckt, aber die Bergungen gehen rund um die Uhr weiter. Open Subtitles "حدّدت السلطات 30 كيس على الأقلّ حتّى الآن" "ولكن جهود التخليص المستمرّة لا تزال جارية"
    Du hast einen guten Job gemach, bisher. Aber jetzt ist es an der Zeit einen Zug zu machen. Open Subtitles لقد أبليتَ حسناً حتّى الآن وحان وقت التحرّك
    Es ist ein furchtbares Chaos. bisher haben wir keine Bestätigung. Open Subtitles . الفوضى تعمّ المكان لم يتمّ إثبات أيّ شيء حتّى الآن
    Erzählt mir mal, was ihr bisher gemacht habt. Open Subtitles أخبروني بطبيعة العمل الذي قمتم به حتّى الآن
    Bis jetzt waren sein Herz und die Lungen die einzigen Plätze, wo er keine Schmerzen hatte. Open Subtitles حتّى الآن قلبه ورئتاه كانت الأماكن الوحيدة التي لم يشعر بالألم فيها
    Seit Anfang 2003 vermisst und für tot gehalten Bis jetzt. Open Subtitles مفقود منذ 2003 و أُفترض أنّهُ في عدادِ الأموات. حتّى الآن.
    Und deshalb tötete ich sie und gab meinem Vater die Schuld. Und seitdem sind wir davongelaufen, Bis jetzt, Open Subtitles لذا قتلتها، وأدنت أبي بمقتلها، وإنّنا هاربون منذئذٍ حتّى الآن
    Bis jetzt hat er dir keinen Reifen hingehalten, durch den du nicht durchgesprungen bist. Open Subtitles إنه حتّى الآن ما وضع مكيدة إلّا وخضعتم لها.
    Bis jetzt wurden keinerlei Spuren entdeckt. Open Subtitles لم يتم الكَشف عن أية أدلّة حتّى الآن.
    All diese Jahre, das Lächeln für die Kamera-- es war kalt und falsch, das Bild wertlos, Bis jetzt. Open Subtitles "كل هذه السنين من الابتسام للكاميرا" "لقد كانت فارغةً ومزيّفة، لقد كانت الصور بلا معنى حتّى الآن"
    Und ich denke bis heute daran. Open Subtitles ولا زال ذلك الأمر يزعجني حتّى الآن
    Posca erzählte mir, dass unser Freund Vorenus... auch jetzt Noch zu Marc Anton steht. Open Subtitles بوسكا قال لي ان صديقنا فورينوس يقف مع أنتوني من قبل حتّى الآن.
    waren Peitschenhiebe des Alten Testaments, jawohl, doch Selbst jetzt, Brüder und Schwestern, Selbst jetzt, verfaulen Dürren und Pestilenzen das Herz dieses großartigen Landes. Open Subtitles سياط العهد القديم، نعم، لكن حتّى الآن يا إخوتي وأخواتي، حتّى الآن، قيح الوباء والقحط في ذات قلب هذه الأرض العظيمة.
    Ich muss zugeben, dass ich bislang nicht verstand warum. Open Subtitles لم أفهم بشكل كامل لماذا حتّى الآن
    Bin durch den Gallenblasengang. Keine Verengungen oder Blockaden So weit. Open Subtitles وتتقدّم عبر القناة المراريّة، لا تضيّق ولا انسدادات حتّى الآن
    Diese gierigen kleinen Schufte reden Sogar jetzt... von dem Geld, das sie bei der Kollekte erhalten werden. Open Subtitles أولئك الحرّاس السود الصغار الجشعين يتحــدّثون حتّى الآن حول المال الذي اخذوه من التبرعات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus