"حدثت في" - Traduction Arabe en Allemand

    • in
        
    • kürzlich geschahen
        
    Vielleicht steht uns der größte Paradigmenwechsel in der Wissengeschichte der Menschheit bevor. TED قد نكون النقلة الأكبر التي حدثت في المعرفة في البشرية جمعاء.
    Nicht weit entfernt eines Massaker in der Nähe des Hauses eines amerikanischen Auswanderers, Open Subtitles لم تكن بعيدة من المذبحة التي حدثت في منزل أحد المغتربين الأمريكيين
    Der dramatische Anstieg der Zahl der Großkatastrophen in den vergangenen 50 Jahren belegt diesen Trend auf besorgniserregende Weise. UN فالزيادة الهائلة في الكوارث الرئيسية التي حدثت في الـ 50 سنة الأخيرة تقدم أدلة تبعث على القلق إزاء هذا الاتجاه.
    Es ist der eine große Erfolg in der medizinischen Vorsorge, den unser Gesundheitswesen aufweisen kann. TED و ما قاموا به هو واحدة من المقاربات الناجحة في المجال الطبي الذي حدثت في نظامنا الصحي
    Ich gestehe, ich bin hier, um dieses unangenehme Thema anzusprechen, die Morde, welche kürzlich geschahen. Open Subtitles حسنًا علىّ الإعتراف أني هنا لمناقشة الموضوع الغير مُريح عن حادثة القتل التي حدثت في ذلك اليوم
    Die folgende Episode passierte in der siebten Woche im ersten Semester meines ersten Jahres an der Yale Law School. TED هذه الحلقة حدثت في الأسبوع السابع من الفصل الدراسي الأول في السنة الأولى في كلية القانون في جامعة ييل.
    Oder denken wir an Investitionen. Nehmen Sie alle Realinvestitionen, die 2010 in der Welt getätigt wurden. TED فلننظر الى الاستثمارات، فلنأخذ جميع الاستثمارات الحقيقية التي حدثت في عام 2010
    Es kann ein einfaches Thema sein: Schreiben Sie über die unglücklichste Erfahrung in Ihrer Kindheit. TED يمكن أن تكون فكرة بسيطة: اكتب عن أكثر تجربة سيئة حدثت في طفولتك.
    aber in diesem Fall passierte es im richtigen Leben. TED ولكن في هذه الحالة فإنها حدثت في الحياة.
    Zum ersten Mal gab es Megastädte mit 5 Millionen bzw. mehr [Einwohnern], die in den Entwicklungsländern entstanden. TED لقد برزت لديكم المدن الكبيرة لأول مرة، 5 مليون نسمة فما فوق، التي حدثت في العالم النامي.
    Die Entbindungsstation war in heller Aufregung, denn an diesem grauen Novembertag wurden viele Babys geboren. TED كان جناح الولادة في المشفى على قدم وساق لأن الكثير من الولادات حدثت في ذلك اليوم الغائم.
    Die Führung geschah nach einem großen Trauma und in einem einvernehmlichen politischen Raum, wogegen wir jetzt in einem polarisierenden sind. TED تلك القيادة جاءت بعد صدمة كبيرة حدثت في فضاء سياسي توافقي، ونحن الآن في فضاء سياسي منقسم.
    Wir wissen von ökonomischen Umbrüchen in der Vergangenheit, dass es mehr Verlierer als Gewinner gibt, wenn wir nicht aufpassen. TED وندرك من خلال التحولات الاقتصادية التي حدثت في الماضي أنه إذا لم نتوخى الحذر، فإن أعداد الخاسرين ستفوق أعداد الرابحين
    Unsere Sprache hinkt den gesellschaftlichen Veränderungen hinterher, die in vielen Fällen durch einen technologischen Wandel ausgelöst wurden. TED فلغتنا لم تواكب التغيرات التي حدثت في المجتمع واتي أتى كثير منها مع التكنولوجيا
    Sie waren verblüfft, dass die erste Situation sich in Indien ereignete, es ging um die Partei eines Hindu-Gottes. TED والذي اذهلهم ان الاولى حدثت في الهند وكان ذلك الحزب هو حزب الاله الهندوسي
    afrikanischen Ländern dort. Aber dann ist in Bangladesh in den 80er Jahren ein Wunder geschehen: die Imame propagierten Familienplanung. Sie haben sich in diese Ecke bewegt. TED لكن الآن، بنجلاديش – إنها معجزة حدثت في الثمانينيات بدأ الأئمة في الترويج لتنظيم الأسرة وتتحرك نحو هذه الزاوية لأعلى.
    Das war vielleicht ein Sturm. War mitten in einem Spiel. Open Subtitles لقد كانت عاصفة قوية حدثت في وسط المباراة تماماً.
    Das war vielleicht ein Sturm. War mitten in einem Spiel. Open Subtitles لقد كانت عاصفة قوية حدثت في وسط المباراة تماماً.
    Schreckliche Dinge sind in den letzten zwei Tagen passiert, aber ich kann nur an mich selbst denken. Open Subtitles اشياء مفزعه حدثت في اليومين الماضيين, وكل ما استطيع ان افعله هو ان افكر بنفسي.
    Ich gestehe, ich bin hier, um dieses unangenehme Thema, die Morde, anzusprechen, welche kürzlich geschahen. Open Subtitles حسنا انا اعترف انا هنا لكي اناقش الموضوع الغير مريح عن جريمه القتل التي حدثت في ذلك اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus