"حدث هو" - Traduction Arabe en Allemand

    • passiert ist
        
    • passierte war
        
    • Sache war so
        
    • typischen Fall
        
    Was hier passiert ist, dass die Flamme durch das Glasgefäß von oben nach unten gewandert ist und dabei die Mischung der Luftmoleküle und des Alkohols verbrannt hat. TED ما حدث هو أن الشعلة انتقلت عبر الوعاء الزجاجي من الأعلى إلى الأسفل، و حرقت خليط الجزيئات في الهواء والكحول.
    Was passiert ist, es beginnt Realität zu werden in diesen Ländern – aber noch immer nicht genug. TED إذاً ما حدث هو أن هذه الأشياء بدأت بالحدوث مع هذه البلدان. ما يزال غير كافياً.
    Was also passiert ist, ist dass ein 24 Jahre alter Mann, ein Chinese, unter Arrest im Gefängnis starb. TED إذاً ما حدث هو أن رجل عمره 24 عاماً، رجل صيني، توفي أثناء إحتجازه في السجن.
    Und was passierte war, dass Künstler und Wissenschaftler aus der ganzen Welt plötzlich in mein Labor kamen. TED وما حدث هو أن الفنانين والعلماء من جميع أنحاء العالم قد بدأوا في الحضور إلى مختبري.
    Was passierte war, war, dass die Familie für ihre Liebsten irgendwie einen sicheren Platz finden musste, TED ما حدث هو أن تلك الأسرة توجب عليها أخذ أبنائها لمكان ما آمن.
    Die Sache war so. Es war gerade mal wieder 'n Nigger fällig. Open Subtitles انظر، ما حدث هو أنه كان وقت إلقاء القبض على زنجي.
    Die Polizei sagte, es handelte sich um einen typischen Fall von "Trapper-Fieber". Open Subtitles البوليس إعتقد أن ما حدث هو كما إعتاد القدماء على تسميته انفعال الحبس
    Nun, was passiert ist, ist dass die örtlich Ansässigen aktiv geworden sind. TED حسناً، ما حدث هو أن المجتمع المحلي قد تعافى.
    Und was hier passiert, ist, dass die Korallen eine Symbiose bilden und in ihnen leben diese kleinen Algenzellen. TED وماذا حدث هو أن ذلك المرجان متكافل ولديها تلك الخلايا الطحلبية الصغيرة التي تعيش بداخلهم
    Ich weiß nicht, wie das passiert ist. Open Subtitles أنا لا أعرف كم حدث. هو كان فقط في الدقائق الـ15 الأخيرة.
    Ich kann ihm nur helfen, wenn er mir sagt, was passiert ist! Open Subtitles بروت انا أحاول مساعدته. لا أستطيع مساعدته حتى يخبرني ما حدث هو يعلم هذا
    Ich glaube, ich weiß, was passiert ist ... lch habe dieses Ding benutzt, meine Zukunft gesehen ... und wusste, was ich entsprechend ändern musste. Open Subtitles أعتقد أن الذي حدث هو أني إستعملت هذا الشيء لرأيت مستقبلي ورأيت ما إحتجت لتغييره
    Was passiert ist, ist das ich uns in einem Stück zum Krankenhaus gebracht habe. Open Subtitles ما حدث هو أنني وصلتُ بنا إلى المشفى قطعةً واحدة
    Was passiert ist, ist, dass sie nicht die Person ist, für die du sie hältst und wenn du bei ihr falsch lagst, dann liegst du vielleicht auch bei mir falsch. Open Subtitles ما حدث هو أنها ليستَ الشخص الذي كُنتِ تظنيه وإذا كُنتَ مُخطئه بشأنها أذن، أنتِ قد تكونين مخطئة بشأني أيضا
    Was passierte, war, dass mir jemand diese Aufnahme hier geschickt hat, der keine Ahnung hatte, von wem es stammte. TED وما حدث هو أنه وصلني هذا المقطع الصوتي ولم يكن لدي فكرة عمن أنشأه
    CA: Was also passierte war, dass durch verbesserte Fracking-Technologie die erwarteten Erdgasreserven sich vervielfachten und der Preis abstürzte, wodurch Wind nicht mehr konkurrenzfähig war. TED ك.أ: وبالتالي ما حدث هو أنه، من خلال القدرة المتزايدة لاستخدام تقنية التكسير الهيدروليكي، مدخرات الغاز الطبيعي المحسوبة انفجرت نوعا ما فانخفض الثمن، الأمر الذي جعل الطاقة الريحية غير قادرة على المنافسة.
    Also was passierte war folgendes: Wir verwendeten MeetUp und all die anderen Internet Werkzeuge und hatten schließlich 40 entstehende Vertretungen, tausende Architekten in 104 Ländern. TED فالذي حدث هو أننا استخدمنا برنامج (MeetUp) والعديد من برامج وأدوات الانترنت الأخرى وانتهينا بوجود 40 فرعا ناشئا والٱف المهندسين المعماريين في 104 دولة.
    Und...was passierte war das... Open Subtitles والذي حدث هو
    Die Sache war so... Open Subtitles فالذي حدث هو...
    Die Polizei sagte, es handelte sich um einen typischen Fall von "Trapper-Fieber". Open Subtitles البوليس إعتقد... ... أن ما حدث هو كما إعتاد العجائز على تسميته بالتوتر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus