"حذراً" - Traduction Arabe en Allemand

    • aufpassen
        
    • Vorsicht
        
    • Acht
        
    • aufpasst
        
    • vorsichtig sein
        
    • vorsichtiger
        
    • Pass auf
        
    • sehr vorsichtig
        
    • bloß vorsichtig
        
    • achten
        
    • diskreter
        
    • vorsichtig genug
        
    • vorsichtigere
        
    Wir müssen aufpassen, dass wir keinen hereinlassen, sonst machen sie Monster aus uns. Open Subtitles يجب أن تكون حذراً جدا إسمح للناس بالدخول والا سيظنون أننا مجانين
    Ich würde Ihnen sagen, dass ich aufpassen würde, mit wem ich darüber spreche. Open Subtitles سأكون حذراً جداً جداً مع مَن أتحدث معه بهذا الشأن لأن الشخص الذي كتب هذا خطــــير
    Vorsicht mit den Apfelbäumen. Open Subtitles . كنت حذراً مع شجيرات التفاح تلك لا يجب أن تتأذى
    Vorsicht, blanc. Keine zweite Chance. Open Subtitles كن حذراً أيها الأبيض . لن يكون لديك فرصة أخرى
    Jeder muss sich in Acht nehmen in einer solchen Stadt. Open Subtitles يجب على الجميع أن يكون حذراً في مدينة كهذه
    Zur Hölle, es kann dich völlig verschlucken, wenn du nicht aufpasst. Open Subtitles اللعنة يمكن لها ان تبلعك تماما ان لم تكن حذراً
    Du musst vorsichtig sein, Kleiner. Wenn du es machen willst, dann richtig. Open Subtitles لذلك كن حذراً ، لو أردت القتل فلتقم به بشكل صحيح
    An deiner Stelle, wäre ich vorsichtiger mit meinem Geld. Open Subtitles أنا أحذرك ، سوف أكون أكثر حذراً مع أموالي
    Pass auf, sei vorsichtig! Du hast recht! Hier könnten noch viel mehr herumliegen. Open Subtitles على الجميع أن يكون أكثر حذراً يمكن أن يكون هُناك أي شيء
    Sie müssen sehr vorsichtig mit dem Pulver sein. Open Subtitles مع هذا المسحوق . يجب أن تكون حذراً للغاية
    - Sei du bloß vorsichtig, und verletz dich nicht, während ich weg bin. Open Subtitles كن حذراً فحسب ولا تتعرض للأذى في غيابي
    Ich muss besser aufpassen, wo ich das Ding hinstelle. Open Subtitles عليّ ان اكون اكثر حذراً حيث اصطف هذا الشيء.
    Du musst aufpassen. Du darfst die Vergangenheit nicht ändern. Open Subtitles يجب أن تكون حذراً لا يمكنك أن تخاطر بتغيير الماضي
    Das macht es schwieriger, wir müssen aufpassen. Open Subtitles هذا سيصعب عملنا علينا أن نكون أكثر حذراً الآن
    Vorsicht. Du spielst mit dem Feuer, Open Subtitles يا فتى ، كُنْ حذراً ، أنت تَلْعبُ بالنارِ.
    Sie sehen dich auch. Also Vorsicht. Open Subtitles وبمعنى آخر إذا استطعت أن تراهم إذا يستطيعون أن يروك فكن حذراً
    Vorsicht, knallt nicht wieder irgendwo dagegen. Open Subtitles كُنْ حذراً مَع ذلك المتكلّمِ. ضَربتَ الآخرَ.
    Gib darauf Acht. Die wären besser an der Kuh geblieben. Open Subtitles كن حذراً معهم الآن كان يجب أن تبقى هذه الأشياء في مكانها
    Wenn du genau aufpasst, siehst du ihn auch. Open Subtitles وإن كنت حذراً فسوف تستطيع النظر مرة أخرى
    Wir klagten, und Gott sei Dank haben wir nach 10 Jahren gewonnen. Es gibt noch eine Anfechtung, also muss ich vorsichtig sein, aber ich bin recht zuversichtlich. TED قمنا بتوجيه دعوى خاصة، والحمدلله، بعد عشر سنوات ربحناها بالفعل. الآن لذا علي أن أكون حذراً قليلاً لكني واثق جداً.
    - Nächstes Mal, Sally, sei vorsichtiger. - Bestimmt. Open Subtitles في المرة القادمة، يا سالي، كوني أكثرا حذراً سأفعل ذلك
    Pass auf, was du dir wünschst, vielleicht erfüllt es sich. Open Subtitles كُنْ حذراً الذي تَتمنّى ل، أنت فقط لَرُبَّمَا هو.
    Ich möchte, dass du sehr vorsichtig bist, wenn du Michelle das Sträußchen ansteckst. Open Subtitles أريدك أن تكون حذراً جداً عندما تعلّق الوردة علي صدّرها
    Sei bloß vorsichtig, Amigo. Open Subtitles كن حذراً يا صديقي.
    Man muss auf jeden subtilen Hinweis achten, der einem sagt, was auf einem zukommen kann. Open Subtitles عليك ان تكون حذراً لكل التفاصيل البسيطة التي قد تخبرك مالذي انت مقدم عليه
    Sie gaben einfach Gift in den Messwein, das war viel diskreter, man könnte auch sagen, viel liturgischer. Open Subtitles لا، لقد قاموا ببساطة بدس السم له في النبيذ أعتبر هذا تصرفاً حذراً
    Schon vergessen. Wie du weißt, kann man in diesem Beruf nicht vorsichtig genug sein. Open Subtitles عليك أن تكون حذراً بمهمتنا إنني متأكدٌ من أنك فهمت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus