"حراً" - Traduction Arabe en Allemand

    • freier Mann
        
    • Freiheit
        
    • freiem Fuß
        
    • befreit
        
    • frei sein
        
    • freies
        
    • laufen
        
    • freien Fuß
        
    • als freier
        
    • frei ist
        
    Wenn die Kirche nicht blamiert werden will... müssen Sie als freier Mann hier rausgehen. Open Subtitles إذا كانت الأسقفية تريد تجنب الإحراج يجب عليها إخراجك من هنا رجلاً حراً
    Wer das Tor erreicht, ist ein freier Mann, vorbehaltlich der Treffsicherheit des Colonels. Open Subtitles ابلغ هذه البوابة فتكون حراً و تكون مادة يمارس عليها سيادة العقيد الرماية
    Wenn Deckert an die Macht kommt, ist es mit der Freiheit aus. Open Subtitles لأن ديكيرت سوف يسيطر على كل هذا والحر لن يبقى حراً
    Weil der Mann, gegen den sie aussagen sollte, jetzt auf freiem Fuß ist, und er wird dafür sorgen, daß er nicht zurück ins Gefängnis muß. Open Subtitles لأنّ الرجل الذي كان من المفترض أن تدلي بالشهادة ضدّه أصبح حراً الآن
    Ich habe auch was Gutes getan, ich meine, ich hätte Euer Bison in Ba Sing Sei stehlen können aber ich habe ihn befreit, das ist doch etwas. Open Subtitles لقد فعلت أشياء جيدة أيضاً أعني كان بإمكاني سرقة ثورك في با سينغ ساي و لكني تركته حراً
    Ich betrachtete meine ersten Schritte, als wären sie meine letzte Meile. Es wurde mir klar, dass man nicht frei sein muss, um Freiheit zu erleben. TED لذلك بدأت خطواتي الأولى وكأنها الأخيرة. وأدركت أنك لست بحاجة أن تكون حراً لتشعر بالحرية.
    Sobald die Bank den Transfer bestätigt, bist du ein freier Mann! Open Subtitles بمجرد أن يؤكد البنك التحويل ستكون رجلاً حراً
    Sein Sohn wurde mit 15 Jahren ein freier Mann. Open Subtitles ابنه أصبح رجلاً حراً عندما كان بعمر الخامسة عشر ربيعاً.
    Unser Priester verlässt das Gericht als freier Mann, gleich neben Ihnen. Open Subtitles ذلك هو راهبنا مغادراً المحكمة رجلاً حراً برفقتك
    Nach diesem letzten Job, bist du ein freier Mann. Open Subtitles و بعد ههذه المهمة , أنتَ حقاً ستكون إنساناً حراً
    Darüber hinaus bietet einem fehlendes Verlangen die Freiheit, andere Interessen zu verfolgen. Open Subtitles إلى جانب ذلك غياب الرغبة تجعل الشخص حراً لمتابعة أمور أخرى
    Wenn man jemanden liebt, gibt man ihm seine Freiheit. Open Subtitles إن كنتِ تحبين شخصاً ما فلا بد أن تتركيه لكي يكون حراً
    Sie würden sich... weiter in ihre geheimen Schlangenlöcher zurückziehen, und die Quelle aller meiner Leiden wäre noch auf freiem Fuß. Open Subtitles سيزحفون مجدداً إلى جحورهم السرية ومصدر متاعبي سيبقى حراً طليقاً
    Ein nichtidentifizierter Mittäter ist noch auf freiem Fuß. Open Subtitles الشريك في المؤامرة الغير متعرّف عليه ما زال حراً طليقاً
    Der Kerl, der ihn angegriffen hat, könnte also immer noch auf freiem Fuß sein. Open Subtitles إذاً فالشخص الذي هاجمه ربما لا يزال حراً طليقاً.
    Ich weiß nur, wenn ich erst mal von der Versuchung meiner Fähigkeit befreit bin,... Wirst du normal sein? Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنه عندما أكون حراً من إغراءات قدرتي..
    Ich bin befreit und du erträgst das nicht. Open Subtitles لقد أصبحت حراً و أنتِ لا تطيقين هذا
    Jede Gesellschaft ist anfällig dafür, Propaganda als wahr zu akzeptieren. Keine Gesellschaft, in der die Wahrheit durch Propaganda ersetzt wird, kann wirklich frei sein. TED إن كل مجتمع ضعيف في أن يصدق الدعايات كحقيقة حيث إن كل مجتمع تفشى فيه الدعاية الكاذبة لا يمكن أن يكون حراً حقاً
    Du bist wie ein freies Tier. Open Subtitles وأنتِ كحيوان أُطلق عنانه ليكون حراً.
    Beziehung am laufen zu halten, muss ich meine Hände öffnen und dich fliegen lassen. Open Subtitles أن تنجح هذه العلاقة يجب أن أفتح يديّ وأرسلك حراً
    Doch heute, an dem Tag, an dem einer der gefürchtetsten Männer in der Geschichte des Bundesstaates auf freien Fuß kommen könnte, nach einer nur fünfjährigen Gefängnisstrafe wegen Totschlags, treffen sich die fünf Familien vor dem Gericht und hoffen und beten, Open Subtitles لكن اليوم، فيما يوشك الرجل الأكثر وحشية في تاريخ الولاية أن يخرج حراً بعدما أمضى ٥ سنوات بالسجن بتهمة القتل غير المتعمد
    Wie frei ist die Meinung? News-Commentary إلى أي مدى قد يكون التعبير عن الرأي حراً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus