- Ach so. Aber er ist 82, die Zeit ist also kritisch. | Open Subtitles | ـ صحيح ـ لكنه بسن 82 عام، لذا الوقت حرج جدًا |
Wie Sie sehen, mein Führer, wird die Lage in Ostpreußen, sollte der Feind in diesem Tempo weiter vorrücken, kritisch. | Open Subtitles | كما ترى , فيورري اذا العدو يستمر في التقدم بهذا المعدل فان الوضع في قطاع بروسيا الشرقية حرج |
Es wäre keine Schande den Fall abzugeben, fall er... | Open Subtitles | لا حرج من تكليف مكتب آخر بها إن كانت أكثر من اللاّزم... |
Der Grundgedanke ist, dass die mathematische Lösung dieser Art des Modells zeitbegrenzte Singularitäten aufweist, d. h., es gibt einen kritischen Zeitpunkt, an dem das System zusammenbrechen und den Verlauf ändern wird. | TED | والفكرة الأساسية هي أن الحل الرياضي من هذه الفئة من النماذج يحمل شخصياته محدود في الوقت وهو ما يعني أن هناك وقت حرج حيث سينهار النظام ,سيتغير النظام |
Die Situation war peinlich für Tom, aber Chris musste einsehen, dass er zwei angeblich geladene Waffen trug. | Open Subtitles | كان هذا موقف حرج لتوم لكى يوضع فيه ولكن كريس كان عليه أن يحترم حقيقة أنه كان يحمل |
Das ist eine schwierige Position... | Open Subtitles | اذن انه موقف حرج |
Das machen die Leute, die eine unangenehme Frage vermeiden wollen. | Open Subtitles | لدينا اشخاص يفعلون ذلك لمجرد التخلص من سؤال حرج |
- Na, ganz toll. - Kannst du laut sagen. | Open Subtitles | هذا يغضبني - نعم , حدث و لا حرج - |
Gott behüte, dass sie auf das hört, was Du sagst. Erklär' mir mal was. | Open Subtitles | معاذ الله أن تصغي لما ترغبي في قوله - حدّث ولا حرج - |
Er hatte gestern Abend einen Rückfall, was uns in eine Zwangslage bringt. | Open Subtitles | يبدو أنه أصيب بانتكاسة البارحة مما يضعنا في موقف حرج للغاية |
Ich hoffe wirklich, dass ich ich die Peinlichkeit vermeiden kann, meinen eigenen Sohn in einen Vernehmungsraum zu schleifen. | Open Subtitles | أنا أتمنى حقاً أن أتجنب حرج أن أجذب ابنى إلى غرفة الإستجواب |
Warnung: Temperatur kritisch. Was hast du? | Open Subtitles | تحذير درجة الحرارة تصل لمستوى حرج ما الامر؟ |
Warnung: Temperatur kritisch. | Open Subtitles | تحذير درجة الحرارة وصلت لمستوى حرج |
Sauerstoffgehalt kritisch. | Open Subtitles | معدّل الأكسجين حرج |
Ich hab Ihnen die Schande erspart, das Blut Ihrer Familie an den Händen zu tragen. | Open Subtitles | لقد أعفيتك من حرج تلويث يداك بدم أسرتك |
Du bist eine Schande für diese Familie. Du... Jane. | Open Subtitles | أنت مصدر حرج على هذه العائلة |
Wir machen unsere Arbeit. Wir verfassen einen Bericht mit unseren Prognosen über den kritischen Zeitpunkt. | TED | نحن نقوم بعملنا. نكتب تقرير الذي وضعنا به توقعاتنا للوقت حرج |
Sie haben unsere Zahl verringert und das in einem kritischen Moment unserer Geschichte. | Open Subtitles | لقد قللت من أرقامنا في وقت حرج في تاريخنا |
Erinnere, es ist nicht peinlich deine Shorts anzubehalten. | Open Subtitles | تذكر, أنه لا حرج في ان تحتفظ بسروالك التحتي عليك |
Dafür, dass du mir durch eine schwierige Situation geholfen hast. | Open Subtitles | من أجل توجيهك لي في موقف حرج |
Auf eine unangenehme Art und Weise. | Open Subtitles | في حرج ، نوع من عدم الارتياح |
- Ja, das kannst du laut sagen. | Open Subtitles | صحيح ، حدثي ولا حرج |
Weißt du, das ist echt eine eklige Angewohnheit die du da hast. Ja, was du nicht sagst. | Open Subtitles | إنّك حقًّا تتسمين بعادة سيّئة أجل , حدّث ولا حرج |
Nein, Sie wissen schon, dass Sie mich hier in eine ziemliche Zwangslage bringen. | Open Subtitles | كلا، أنت تدركين جيداً أنك وضعتيني بموقف حرج هنا. |
Ich sehe keine Peinlichkeit darin. | Open Subtitles | أنا أرى انه لا حرج هناك. |
Schön, Mosby kann bleiben. Aber sagen Sie ihm, er steht auf ganz dünnem Eis. | Open Subtitles | حسناً ،موسبي يستطيع البقاء لكن أخبره إنه في وضع حرج |