"حركة المرور" - Traduction Arabe en Allemand

    • Verkehr
        
    • Stau
        
    • kommerziellen Grenzverkehr
        
    Wenn unsere Verkehrsnetze an der Oberfläche gesättigt sind, dann heben wir den Verkehr an. TED في حال كانت الشبكة السطحية مشبعة، فلنقم إذا برفع حركة المرور عن السطح.
    Okay, ich denke, wir sollten hier warten, bis der Verkehr dünner wird. Open Subtitles حسناً، أعتقد أننا يجب أن ننتظر هنا حتى تخفف حركة المرور
    Ich habe mir noch nie im Leben so sehr gewünscht, im Verkehr steckenzubleiben. Open Subtitles ..لم أرغب أبداً في حياتي أن أُحشر وسط حركة المرور لهذه الدرجة
    Indigos Absicht war es nicht, Ehepartner bloßzustellen, oder den Verkehr zu stören, oder Banken anzugreifen. Open Subtitles انديجو لم تكن تريد إحراج زوجين خائنين أو تعطيل حركة المرور أو هجوم البنوك
    In den Vereinigten Staaten vergeuden wir 7 Milliarden Stunden pro Jahr, verschwendet durch "Rumsitzen" im Stau, TED في الولايات المتحدة ، ننفق 7 مليارات ساعة في السنة ، تضيع في حركة المرور.
    Wie viele Leute denken Sie, braucht man, um den Verkehr auf der Madison Avenue lahmzulegen, während der Stoßzeiten in New York City? TED كم تتوقعون عدد الأشخاص المطلوبين لإيقاف حركة المرور في جادة ماديسون خلال ساعة الذروة في مدينة نيويورك؟
    Wieder falsch. Es ist jetzt 6,5 Jahre her, seit die Staugebühren in Stockholm eingeführt wurden, und wir haben grundsätzlich noch immer den gleichen geringen Verkehr. TED ايضا خطأ. انها الان ست سنوات ونصف منذ استحداث رسوم الازدحام في ستوكهولم ومازالت نسبة انخفاض حركة المرور منخفضة.
    Der Verkehr ist furchtbar. TED إما بسبب حركة المرور أو المسافة أو أي شيء
    Der Verkehr war entsetzlich, und wir kamen vom anderen, nördlichen Ende Jerusalems. TED كانت حركة المرور مروعة ، وكنا قادمون بسيارة الاسعاف من الجانب الآخر من المدينة في الجزء الشمالي من القدس.
    An vielen Orten gibt es keine guten Lösungen, um dem Verkehr zu entgehen. TED وهكذا في أغلب الأماكن، لا يوجد الكثير من الحلول الجيدة لتحسين وتطوير حركة المرور.
    Wo einst der Verkehr über den Broadway fuhr, findet man nun Stühle und Tische. TED حيث كانت حركة المرور في برودواي تدور، هناك الآن الطاولات والكراسي.
    Dörfer organisierten Gruppen, die für den Verkehr sorgten und Fahrern nach Attacken halfen. TED الفرق المنظمة على طول طريق القرى لتأمين حركة المرور ومساعدة السائقين في إصلاح الأضرار الناجمة عن الغارات الجوية.
    Der Verkehr wird so effektiv nach Größe und Ladung geteilt, ohne den Fluss zu behindern. TED يتمُ فصل حركة المرور بفعالية عن طريق الحجم والمحتويات دون عرقلة تدفق سيرها.
    Mit der gemeinsam genutzten Autonomie werden also die Fahrzeiten stark zunehmen, und der Verkehr wird letztendlich noch viel schlimmer werden. TED ولذلك ستصبح معدلات القيادة أعلى بكثير في وجود القيادة الذاتية المشترَكة، وفي الواقع، ستصبح حركة المرور أكثر سوءًا.
    Der Verkehr bewegte sich ein wenig, und ich nahm schnell ein Exemplar und wir fuhren weiter. TED تحركت حركة المرور قليلًا، وسحبتُ سريعًا نسخة منها. وتحركنا قدمًا.
    Der Verkehr hat uns aufgehalten. Open Subtitles أوه، نحن متأسفين، لقد أُحتجزنا في حركة المرور
    Der Verkehr hat uns aufgehalten. Open Subtitles أوه، نحن متأسفين، لقد أُحتجزنا في حركة المرور
    Aber der Verkehr fließt in diesem Bereich noch immer sehr langsam. Open Subtitles لكن حركة المرور لا تزال بطيئة في تلك المنطقة
    MT: Ich steh im Stau. Bin gleich da. TED م.ت. : عالق في حركة المرور. سأكون هناك قريبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus