Ich glaube, das sag ich Elliot. Nichts ist trauriger als ein junger Typ, der zu Weihnachten reinkommt. | Open Subtitles | لا يوجد شيء أكثر حزناً من شاب يأتي إلى المستشفى خلال العطلات |
Und noch trauriger, wenn diese Königin des Ehebruchs und Inzests angeklagt wird. | Open Subtitles | وأشدُّ حزناً حتى عندما تلك الملكةِ نفسهاِ... ... أتهمتَّبالزنا ونكاح محرم. |
Dies ist das wahrscheinlich traurigste Geräusch, den ich je von einem Organismus gehört habe, menschlicher, oder anderer Natur. | TED | وهذا على الأرجح أكثر الأصوات حزناً سمعتها من كائن حي، سواءاً كان إنساناً أو غيره. |
Das traurigste an dieser Sache ist, dass dich niemand zwang, das vorzutäuschen. | Open Subtitles | والجزء الاكثر حزناً بهذا الشئ أنه لم يجبرك أحداً لتزيف تلك الذكرى |
Mann, das war so was von traurig. | Open Subtitles | يا إلهي, كان هذا اكثر الأمور حزناً على الإطلاق |
Nur düstern Frieden bringt uns dieser Morgen. Die Sonne birgt vor Kummer ihr Gesicht. | Open Subtitles | أتى الصباح معه بسلام حزين ولم تطل الشمس برأسها حزناً |
Wenn man die als fröhliche Häuslichkeit getarnte Fassade abstreift, enthüllt man vielleicht Trauer. | Open Subtitles | .. إن عرّيت غشاء الحياة العائلية السعيدة فقد تجد حزناً |
Nun, nachdem ich die traurigsten Texte die ich jemals gelesen habe bekommen habe, wollte ich sichergehen, dass es dir gut geht. | Open Subtitles | حسناً، بعدما قرأتُ أكثر الرّسائل حزناً في حياتي أردتُ أن أتأكّد من أنّكَ بخير |
Gibt es etwas Traurigeres als unerwiderte Liebe? | Open Subtitles | هل هناك شئ أكثر حزناً من الحب الغير متبادل ؟ |
trauriger als sich den Rücken zu verrenken bei dem Versuch, sich selbst zu beglücken? | Open Subtitles | أكثر حزناً من إبعاد مؤخرتك للخارج مؤخرتك لتُمَتِّع نفسك؟ |
Werden allerdings, wie es die meisten Experten vorhersehen, diese Einschränkungen wieder gelöscht, wird das ein trauriger Tag für die Demokratie werden – und ein noch traurigerer Tag für die Aussichten auf eine sinnvolle Finanzmarktreform. | News-Commentary | ولكن إذا تم حذف هذه القيود، كما يتوقع أغلب الخبراء، فلسوف يكون يوماً حزيناً بالنسبة للديمقراطية ـ ويوماً أشد حزناً بالنسبة لآفاق الإصلاح المالي الحقيقي. |
- Bald. Ich mag es lieber am Abend. Das ist trauriger. | Open Subtitles | أنا أُفضّلُ المساء، انة أشدُّ حزناً. |
Es gibt wenige Dinge im Leben, die trauriger sind... als jemanden fortgehen zu sehen, der einen verlassen hat. | Open Subtitles | هناك بعض الأشياء أشدُّ حزناً فيهذهالحياةِ... مِنْ مُرَاقَبَة شخص ما يَنصرفُ ... بَعْدَأَنْيتَرُكِك. |
Die traurigste Tatsache von all dem hier, ist es, dass Sie völlig umsonst untergetaucht sind. | Open Subtitles | الحقيقة الأكثر حزناً انكِ اصبحتِ متخفية بدون فائدة. |
Mein Dad sagte immer, das ist die traurigste Tonart von allen. | Open Subtitles | أخبرني والدي دوماَ أنّه النغمة الأكثر حزناً منهم جميعاً. |
Die traurigste Familiengeschichte, die ich je gehört habe. | Open Subtitles | هذه القصة العائلية الأكثر حزناً التى قد سمعت بها على الإطلاق |
Willst Du das traurigste hören, was ich je gesehen habe? | Open Subtitles | أتريد أن تعرف أكثر الأشياء حزناً التي رأيتها على الإطلاق؟ |
Es war wunderschön, dann traurig, noch trauriger. | Open Subtitles | كان الأمر جميل ثم حزين ثم أكثر حزناً |
Das scheint mir eher zornig als traurig. | Open Subtitles | والذي يبدو تهوراً أكثر منه حزناً |
Lassen Sie mich vor Kummer weinen. | Open Subtitles | اجعليني أزرف الدموع حزناً عليكِ |
Seine Trauer gaukelt ihm Bilder vor. | Open Subtitles | أنه مجرد حزناً, و هو يرسم الصور في مخيلته |
Wir machen uns gegenseitig die Nägel, machen ein paar Brownie-Eisbecher und gucken die 4 traurigsten Pferdefilme, die ich finden konnte. | Open Subtitles | ،سنقوم بطلاء أظافر بعضنا البعض و سنحضّر لنا بعض المثلّجات و سنشاهد أكثر أربعة أفلام حزناً أستطعت إيجادها |
Es gibt nichts Traurigeres als ein Leben ohne Bestimmung. | Open Subtitles | لا يوجد شيء أكثر حزناً من حياة لا يوجد لها غرض |
Ich wette, du erzählst das allen Familien, die um ihre Geliebten trauern. | Open Subtitles | أنا على يقين بأنك أخبرت جميع العوائل بذلك حزناً على أحبتهم |