"حزناً" - Traduction Arabe en Allemand

    • trauriger
        
    • traurigste
        
    • traurig
        
    • Kummer
        
    • Trauer
        
    • traurigsten
        
    • Traurigeres
        
    • trauern
        
    Ich glaube, das sag ich Elliot. Nichts ist trauriger als ein junger Typ, der zu Weihnachten reinkommt. Open Subtitles لا يوجد شيء أكثر حزناً من شاب يأتي إلى المستشفى خلال العطلات
    Und noch trauriger, wenn diese Königin des Ehebruchs und Inzests angeklagt wird. Open Subtitles وأشدُّ حزناً حتى عندما تلك الملكةِ نفسهاِ... ... أتهمتَّبالزنا ونكاح محرم.
    Dies ist das wahrscheinlich traurigste Geräusch, den ich je von einem Organismus gehört habe, menschlicher, oder anderer Natur. TED وهذا على الأرجح أكثر الأصوات حزناً سمعتها من كائن حي، سواءاً كان إنساناً أو غيره.
    Das traurigste an dieser Sache ist, dass dich niemand zwang, das vorzutäuschen. Open Subtitles والجزء الاكثر حزناً بهذا الشئ أنه لم يجبرك أحداً لتزيف تلك الذكرى
    Mann, das war so was von traurig. Open Subtitles يا إلهي, كان هذا اكثر الأمور حزناً على الإطلاق
    Nur düstern Frieden bringt uns dieser Morgen. Die Sonne birgt vor Kummer ihr Gesicht. Open Subtitles أتى الصباح معه بسلام حزين ولم تطل الشمس برأسها حزناً
    Wenn man die als fröhliche Häuslichkeit getarnte Fassade abstreift, enthüllt man vielleicht Trauer. Open Subtitles .. إن عرّيت غشاء الحياة العائلية السعيدة فقد تجد حزناً
    Nun, nachdem ich die traurigsten Texte die ich jemals gelesen habe bekommen habe, wollte ich sichergehen, dass es dir gut geht. Open Subtitles حسناً، بعدما قرأتُ أكثر الرّسائل حزناً في حياتي أردتُ أن أتأكّد من أنّكَ بخير
    Gibt es etwas Traurigeres als unerwiderte Liebe? Open Subtitles هل هناك شئ أكثر حزناً من الحب الغير متبادل ؟
    trauriger als sich den Rücken zu verrenken bei dem Versuch, sich selbst zu beglücken? Open Subtitles أكثر حزناً من إبعاد مؤخرتك للخارج مؤخرتك لتُمَتِّع نفسك؟
    Werden allerdings, wie es die meisten Experten vorhersehen, diese Einschränkungen wieder gelöscht, wird das ein trauriger Tag für die Demokratie werden – und ein noch traurigerer Tag für die Aussichten auf eine sinnvolle Finanzmarktreform. News-Commentary ولكن إذا تم حذف هذه القيود، كما يتوقع أغلب الخبراء، فلسوف يكون يوماً حزيناً بالنسبة للديمقراطية ـ ويوماً أشد حزناً بالنسبة لآفاق الإصلاح المالي الحقيقي.
    - Bald. Ich mag es lieber am Abend. Das ist trauriger. Open Subtitles أنا أُفضّلُ المساء، انة أشدُّ حزناً.
    Es gibt wenige Dinge im Leben, die trauriger sind... als jemanden fortgehen zu sehen, der einen verlassen hat. Open Subtitles هناك بعض الأشياء أشدُّ حزناً فيهذهالحياةِ... مِنْ مُرَاقَبَة شخص ما يَنصرفُ ... بَعْدَأَنْيتَرُكِك.
    Die traurigste Tatsache von all dem hier, ist es, dass Sie völlig umsonst untergetaucht sind. Open Subtitles الحقيقة الأكثر حزناً انكِ اصبحتِ متخفية بدون فائدة.
    Mein Dad sagte immer, das ist die traurigste Tonart von allen. Open Subtitles أخبرني والدي دوماَ أنّه النغمة الأكثر حزناً منهم جميعاً.
    Die traurigste Familiengeschichte, die ich je gehört habe. Open Subtitles هذه القصة العائلية الأكثر حزناً التى قد سمعت بها على الإطلاق
    Willst Du das traurigste hören, was ich je gesehen habe? Open Subtitles أتريد أن تعرف أكثر الأشياء حزناً التي رأيتها على الإطلاق؟
    Es war wunderschön, dann traurig, noch trauriger. Open Subtitles كان الأمر جميل ثم حزين ثم أكثر حزناً
    Das scheint mir eher zornig als traurig. Open Subtitles والذي يبدو تهوراً أكثر منه حزناً
    Lassen Sie mich vor Kummer weinen. Open Subtitles اجعليني أزرف الدموع حزناً عليكِ
    Seine Trauer gaukelt ihm Bilder vor. Open Subtitles أنه مجرد حزناً, و هو يرسم الصور في مخيلته
    Wir machen uns gegenseitig die Nägel, machen ein paar Brownie-Eisbecher und gucken die 4 traurigsten Pferdefilme, die ich finden konnte. Open Subtitles ،سنقوم بطلاء أظافر بعضنا البعض و سنحضّر لنا بعض المثلّجات و سنشاهد أكثر أربعة أفلام حزناً أستطعت إيجادها
    Es gibt nichts Traurigeres als ein Leben ohne Bestimmung. Open Subtitles لا يوجد شيء أكثر حزناً من حياة لا يوجد لها غرض
    Ich wette, du erzählst das allen Familien, die um ihre Geliebten trauern. Open Subtitles أنا على يقين بأنك أخبرت جميع العوائل بذلك حزناً على أحبتهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus