"حزينين" - Traduction Arabe en Allemand

    • traurig
        
    • trauerten
        
    • unglücklich
        
    Es ist ja Pause. Aber ein paar Kinder sind traurig und blau, weil sie ihren Mantel vergessen haben. TED ولكن بعضهم حزينين ويرتدون الملابس الزرقاء، لأنهم نسوا معاطفهم.
    Ich will, dass meine Kinder glücklich sind und ich liebe sie am meisten, wenn sie traurig sind. TED أريد لأطفالي أن يكونوا سعداء و أحبهم بِحُرقْة عندما يكونوا حزينين
    Er hat sie nie getröstet, wenn sie traurig waren. Open Subtitles لم يضمهم بين ذراعيه ابداً عندما يكونوا حزينين
    Ich hab meiner Klasse erzählt, dass ich bald in Amerika sein werde. Sie waren traurig. Open Subtitles لقد أخبرت زملاء صفي بأنّني قادم إلى أمريكا وقد كانوا حزينين
    Deine Eltern trauerten offensichtlich immer noch wegen deiner Schwester. Open Subtitles من الواضح أن والديك مازالا حزينين على موت أختك
    Ihr habt kein Geld, kein Heim keine Familie, aber es gibt keinen Grund traurig zu sein Open Subtitles انتم حزينين ووحيدين ليس لديكم بيت أو عائلة للإتكاء عليها
    Geht dieser Job daneben, weil du es versaust, wird das für alle sehr... traurig enden. Open Subtitles اذا فشل هذا العمل لأنكٍ اخطأتي سينتهي بنا الأمر حزينين جدا
    Manchmal sieht man auch traurig aus, wenn man sich freut. Open Subtitles في بعض الاحيان الناس يبدون حزينين حتى لو كانو سعداء
    Warum gibst du eine Party,... wenn die Menschen, die du gerne dabei hättest, nicht kommen können, weil sie traurig sind? Open Subtitles لماذا القيام بحفلة عندما يكون الناس الذين تريدينهم أن يأتوا حزينين بشكل لا يسمح لهم بلقدوم؟
    Als wir noch Kinder waren, hat uns Mutter immer was vorgesungen, wenn wir traurig waren. Open Subtitles عندما كنا أطفالاً أمنا كانت تغني أغنية عندما نكون حزينين
    Mädels zeigt Mami, wie traurig wir wären wenn wir Rufus weggeben müssten. Open Subtitles يا فتيات اروا امكم كم سنكون حزينين ان أجبرتنا على ارجاع روفوس؟
    Und wenn wir dich verlieren, bekommst du Angst und wir sind sehr traurig. Open Subtitles لان ذلك سيكون غير اّمن كثيراً وإن أضعناكِ ستكونين خائفه جداً و سنكون حزينين كثيراً
    Ich weiß, dass sie auch darüber traurig sind, aber sie holen dir ein kleines Brüderchen. Open Subtitles أعلم بأنهم حزينين أيضاً لانهم فوتوا هذا ولكنهم سيجلبون لك ذاك الطفل الأخ
    Ich wusste gar nicht, dass blonde Frauen traurig sein können. Open Subtitles لم أكن أعلم حتى أنه الناس أشقري الشعر يمكن أن يكونوا حزينين.
    Ich weiß, dass wir alle verängstigt sind und traurig und wütend. Open Subtitles اعلم اننا كلنا مرعوبين و حزينين و غاضبين
    Ok, denk dran: Du musst du traurig aussehen. Open Subtitles حسناً, تذكروا, إن رآنا أي شخص, علينا أن نبدو حزينين.
    Bevor ich verstand, was es bedeutete, sagte ich: "Alle wirkten so traurig." Open Subtitles حتى قبل أن أعرف معنى ذلك قلت لها إن الجميع يبدون حزينين جدا
    Du hast nie gesagt, dass wir traurig waren, nie! Open Subtitles لم تقولي إننا كنا حزينين لم تقولي ذلك قط
    Aber jetzt, wo wir fortgehen, bin ich traurig. Open Subtitles لكن الآن ونحن نذهب يبدو أننا حزينين
    Jane kam zu mir, weil wir beide trauerten. Open Subtitles (جين) أتت إلي لأننا كنا حزينين.
    Ich habe mehr als genug, und ich kann es nicht ertragen, euch so unglücklich zu sehen. Open Subtitles أقصد ، أنا لديّ الكثير منها ولا أريدكما أن تكونا حزينين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus