"حساساً" - Traduction Arabe en Allemand

    • sensibel
        
    • empfindlich
        
    • sensibler
        
    • Nerv
        
    • feinfühlig
        
    Männer können auch sensibel sein und furchtlos "Ich liebe dich" sagen. Open Subtitles الرجل يمكن أن يكون شخصاً حساساً يستطيع أن يقول أحبك
    Ich bin in letzter Zeit sensibel und sentimental. Open Subtitles لقد أصبحت حساساً و عاطفياً في الآونة الأخيرة
    Ich möchte in diesem Design dass ihr, wenn ihr es seht, instinktiv wisst, dass das Objekt sehr empfindlich zu sein scheint, sehr reaktiv. TED أود بهذا التصميم ، عندما تراه، تري ، بصوره غريزيه، هذا الكائن يبدو حساساً جداً، فعال جداً
    Ja, nach dem 11. September vielleicht, weil alle so empfindlich sind. Open Subtitles نعم , ربما بعد حادثة 11 سبتمبر حيث أصبح الجميع حساساً جداً
    Ich weiß, ich hätte etwas sensibler sein können. Open Subtitles اه ، حسنا ، انظر ، أنا أعرف أنني قد اكون حساساً اكثر بقليل
    Wenn jemand anfängt, hochleistungsfähige Verschlüsselung zu benutzten und sein Sicherheitsprotokoll ändert, weißt du, dass du einen Nerv getroffen hast. Open Subtitles لو بدأ احد فى إستخدام طرق تشفير ثقيلة , وتغيير أسلوب الحماية ستعلم انك لمست وتراً حساساً
    Da musste ich besonders feinfühlig sein. Open Subtitles لا داعي للقول بأنه الوقت المناسب لتكون حساساً أكثر
    Man muss nicht sensibel sein, um das hier schön zu finden... Open Subtitles ماذا ؟ هل عليك ان تكون حساساً كي تكتشف ان هذا جميل ؟
    Ich meine, dann müsste ich für drei Wochen niedergeschlagen sein, damit ich sensibel aussehe und dauernd die gleichen Fragen hören... Open Subtitles أعني ، أنني أجبر على الإنتظار لمدة ثلاثة أسابيع لأبدو حساساً و لأتجنب الأسئلة.
    Jeder ist plötzlich so sensibel. Open Subtitles أنها كانت مزحة.فجاءةُ الجميع أصبح حساساً للغاية
    Er war als Junge sehr sensibel und im Laufe der Jahre hab ich mich immer gefragt, ob er es sein könnte. Open Subtitles كان صبياً حساساً جداً وعندما كانت السنوات تمضي، كنت دائماً أتساءل إذا كان شاذاً حقاً
    Das war meine Rolle als Großmaul. Du bist zu sensibel. Open Subtitles لقد كنت مندمجاً في الشخصية يا رجل لقد كنت كذلك، لا تكن حساساً للغاية
    Denn wie das so ist, als Kind schämt man sich und ist sensibel, und jeder weiß, dass die eigene Familie kein Geld hat. TED وكان ذلك ، كما تعرفون ، بالنسبة لطفل مدعاة للحرج ، حيث تكون حساساً ، ولأن الكل يعرف أنه ليس لديكم مال .
    Drück da nicht überall rum, der Alarm ist empfindlich. Open Subtitles مهلاً, احترس عن لمس هذه الأزرار لأن المنبه حساساً للغاية
    Warum reagierst du so empfindlich? Open Subtitles هيا حقاً؟ مالذي يجعلك حساساً حياله؟
    Entschuldige!" Sei nicht so empfindlich! Open Subtitles لا تكن حساساً سأتصل بك لاحقاً
    Sei mal etwas sensibler, ja? Open Subtitles حاول أن تكون حساساً أكثر, إتفقنا؟
    Ein sensibler Junge in einer Privatschule, soziale Entfremdung, kulturelle Unterschiede, Druck von den Eltern. Open Subtitles أنت تضع مراهقاً حساساً في مدرسة إعدادية فيها الكثير من الضغط النفسي بالإضافة إلى العزلة الإجتماعية الإختلافات الثقافية و الضغط من الأهل ذوو التحصيل العلمي العالي من الممكن أن تكون عملية انتحار
    Äh, Sam sieht aus wie ein sensibler, wunderbarer Kerl, aber alle meine Instinkte schreien "unausgeglichen". Open Subtitles سـام يبدو حساساً رجل رائع لكن كل غرائزي تصرخ " لم يتطور "
    Ich habe einen Nerv getroffen, als ich gesagt habe "In diesem Metier aufgewachsen". Open Subtitles أصبتُ وتراً حساساً عندما قلتُ أنّك نشأتِ في ذلك المكان.
    Sie haben sich verrechnet, einen Nerv zerschnitten. Open Subtitles لقد أخطأت التقدير وأصبت عصباً حساساً
    Du bist feinfühlig. Phoebe mag das. Open Subtitles أنت أصبحت حساساً فيبي تحب الحساسين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus