Du lässt mich mit Insekten, die meinen Schädel annagen, herumgehen und du hast nichts gesagt? | Open Subtitles | تركتني أسير في الأرجاء مع حشرات تلتهم جمجمتي و لم تقل أي شيء ؟ |
Sie haben Sporen gebildet, Sporen haben Insekten angezogen, die Insekten haben Eier gelegt, aus den Eier wurden Larven. | TED | لقد أنتجوا أبواغا، و الأبواغ جذبت حشرات الحشرات وضعت بيوضا. البيوض أصبحت يرقات |
Außerdem sind Stadtsilhouetten sehr spezifische urbane Lebensräume, mit ihren eigenen Insekten, Pflanzen und Tieren, und sogar ihrem eigenen Wetter. | TED | بالإضافة أن الأفق تمثل مساكن حضرية مميزة بدرجة كبيرة بما تحتويه من حشرات ونباتات وحيوانات، وحتى الطقس الخاص بها. |
Ich verspreche dir, dass du wenigstens ein paar Tage Zeit hast, um nach Herzenslust herumzuwandern und Wanzen und Käfer zu sammeln. | Open Subtitles | و أعدك خلال هذة المدة عدة أيام على الأقل سيمكنك أن تستكشف و تجمع حشرات و خنافس كما يحلو لك |
Hat das Zeug verteilt, obwohl gar kein Ungeziefer da war. | Open Subtitles | لقد كان يضع مثل هذه الاشياء في كل مكان حتى ان لم يكن هنالك حشرات |
Und die Füße im Wasser bekommen Pilz- Infektionen. Und diese Infektion schmerzt, weil andere Insekten in diese Stellen beißen. | TED | ووضع الأقدام في الماء يسبب ظهور الفطريات والإلتهابات وهذه الالتهابات تؤلم لأن حشرات أخرى تقرص هذه المناطق. |
Vielleicht schreibe ich eines Tages wieder einen Liebesroman, in dem die Charaktere Insekten sind. | Open Subtitles | يومًا ما، قد أصبح أديبًا وسأكتب قصّة حُب.. شخصيّاتها حشرات. |
Allen, die uns folgen werden, verspreche ich ein Leben ohne die Furcht vor den Waldgiften oder Insekten. | Open Subtitles | و للذين ينضمون لنا اعاهدهم ان تكون حياتهم خالية من الخوف من سموم و حشرات هذا المستنقع |
Ich habe drei Jahre in schrecklichem Klima verbracht... mit Insekten, so groß wie Ratten und Ratten, so groß wie Katzen! | Open Subtitles | لقد قضيت اخر ثلاث سنوات في مناخ حار وسيئ مع حشرات بحجم الفأران وفأران بحجم القطط |
Untersuchen Sie die Ansteckungsgefahr durch Insekten, Fische, Tiere, Menschen. | Open Subtitles | سنحتاج إلى معدات إرسال من أي حامل ممكن حشرات, حيوان بحري أو بري أو إنسان |
Mehr tun wir auch nicht, aber Insekten tun nicht so, als ob es mehr als das wäre. | Open Subtitles | الذي كلّ نحن نعمل، لكن على الأقل حشرات لا تربّي أنفسهم ذلك هو أيّ شئ أكثر من ذلك. |
Wir werden alle bloß rumsitzen und einander dabei zusehen, wie wir braten, als wären wir Käfer in einer Insektenfalle. | Open Subtitles | سنجلس ونشاهد بعضنا البعض يُقلى وكأننا حشرات في شبكة كهربائية |
Die hatten Nadeln und Schlangen und Käfer mit Bomben im Gepäck. | Open Subtitles | لديهم ابر و ثعابين وكذالك حشرات تحمل حشرات |
Und mach, dass uns im Schlaf nicht irgendwelche Käfer in die Ohren kriechen und in unseren Gehirnen ihre Eier ablegen. | Open Subtitles | ومُنّ علينا بألاّ تزحف أيّة حشرات إلى آذاننا أثناء نومنا وتبيض في أدمغتنا |
Sie suchen nach mehreren Eintrittspunkten, genau wie jedes andere Ungeziefer. | Open Subtitles | إنّهم يبحثون عن عدّة مداخل. كأي حشرات طفيلية أخرى |
Und ohne die sind sie nur noch Ungeziefer, das sich fortpflanzt und verreckt. | Open Subtitles | وبدونها،حسنٌ.. ماذايكونون.. سوى حشرات تنبض تتناسل وتنتهي؟ |
Hier kommen neue Füchse, als Wanzen! Bumm! Das sind meine besten Hosen. | Open Subtitles | هذه بعض الملابس إنها حشرات بق الفراش هذا أفضل بنطلون عندي |
Drei Würmer kriechen in einer Reihe. | Open Subtitles | هناك 3 حشرات يزحفون فى خط مستقيم على نفس النحو |
Ich verwende Demon EC, ein umweltfreundliches Insektizid. | Open Subtitles | أَكْسوه بالمجموعة الأوربيةِ للشيطانِ، مبيد حشرات بالضميرِ البيئيِ. |
Doch jedes Mal sind Horden von Ohmu, blind vor Zorn, wie ein Tsunami über das Land gekommen. | Open Subtitles | كل مرة تكون فه قطعان حشرات الأومو هائجة وغاضبة وقد ملأت الأرض كالأمواج العارمة |
Mücken, wilde Tiere, fröstelnd am Fluss. | Open Subtitles | حشرات , الحياة البرية اقضي حاجتي في حفرة |
Es waren weder Kakerlaken noch Mäuse. Sie waren schwarz. | Open Subtitles | أنهم ليسوا حشرات ولا فئران هناك أشياء لونها أسود موجودة في كل المكان |
Deine Kleider lassen es mich überall jucken. Es ist als hätte ich Flöhe. | Open Subtitles | ملابسك تسبب لي الحكة بكل جسدي وكأن بها حشرات |
Asbest wird Tausende, wenn nicht Millionen von Leben retten. | Open Subtitles | حشرات المؤخرة ستُنقذ آلاف الأرواح , و ربما الملايين |
Die Zikaden sind also praktisch ein Essensglöckchen für die Tiere. | Open Subtitles | تتصرف حشرات الزيز وكأنها جرس عشاء للحيوانات |
Manche sind sich so ähnlich, dass nicht einmal ein Entomologe sie unter dem Mikroskop unterscheiden kann. | TED | وبعضها متطابقة في الشكل حتى أن عالم حشرات لا يمكنه تمييزها تحت المجهر. |
Wenn Micheal nicht dort ist, hoffe ich, dass du Insektenspray mitgebracht hast. | Open Subtitles | لو كان مايكل ليس هناك.. اتمنى ان تكونى احضرتى مبيد حشرات. |
Weibliche Blattläuse können ohne Paarung winzige Klone von sich selbst machen. | TED | فيمكن لإناث حشرات المن إنتاج نسخ صغيرة من نفسها دون تزاوج على الإطلاق. |