"حضرتك" - Traduction Arabe en Allemand

    • Euer Ehren
        
    Leider, Euer Ehren, hat die Regierung versucht zu verschleiern, dass das Ganze lediglich ein Scherz war. Open Subtitles من سوء الحظ ، حضرتك الحكومة حاولت ان تتستر على ان هذا كانت نكته محضة
    Euer Ehren, es gab seit Jahren keinen solchen Prozess in New York. Open Subtitles حضرتك نيويورك لم تر المحاكمة مذاعة على الرأي العام منذ سنوات
    Einschließlich mir, Euer Ehren. Open Subtitles يودوا أن يعرضوا أطفالهم لـ بما فيهم أنا حضرتك
    Ich erinnere mich noch dran, also irrt sich Ihr Polizeiarzt wohl, Euer Ehren. Open Subtitles أتذكر قيامه بذلك يا سيدي، جرّاح الشرطة مخطئ، حضرتك
    Die Regierung hat genügend Anlass, Mr. Wade anzuklagen, Euer Ehren. Open Subtitles الحكومة لديها سببا كافيا لاتهام السيد ويد ، حضرتك
    Ein Running Gag über den beide lachen, Euer Ehren. Open Subtitles تستخدم على انها مزحة غير مصحوبة بالضحك ، حضرتك
    Euer Ehren, sofort nachdem Mr. Wade die $50,000 von einem islamisch- extremistischen Spender erhielt, legte er ein Veto gegen eine Stadtratsentscheidung ein und bestand darauf, dass die Al-Mirad Moschee gebaut wird. Open Subtitles حضرتك مباشرة بعد مااستلم السيد ويد المبلغ بقيمة 50,000 من مساهم مسلم متطرف
    Euer Ehren, wir bitten um die Zwangsvorladung einer Person, die auf den Tonbändern der Regierung zu hören ist. Open Subtitles حضرتك ، نطلب مذكرة استدعاء لاشخاص كانوا يتحدثون بالمحادثات المسجلة
    Euer Ehren, wir verstehen, dass Ms. Yamaguchi für Präsident Obama arbeitet und dass es Widerwillen geben könnte, Open Subtitles حضرتك ، نحن نعلم ان روث ياماغوتشي تعمل عند الرئيس اوباما وربما هناك بعضا من التردد
    Nun, Euer Ehren, klingt das für Sie wie eine unbegründete Behauptung? Open Subtitles الان , حضرتك هل تبدو لكي انها دعوى لا اساس لها ؟
    Euer Ehren, bitte. Der Kleine hat nicht gewusst, was er tut. Open Subtitles حضرتك, رجاءاً, لم يعلم الطفل ما الذي كان يفعله.
    Euer Ehren, wenn der Ankläger aussagen will, vereidigen Sie sie. Open Subtitles حضرتك ,ان اراد المدعي العام الشهادة فلقد اقسمت بذلك
    - Die Doppelbestrafung gibt es noch und wenn Sie mich noch meinen nächsten Zeugen präsentieren lassen, Euer Ehren, Open Subtitles الخطر المزدوج لايزال قائما وفقط لو سمحت لي ان اقوم بعرض شاهدي الثاني حضرتك
    Euer Ehren, diese E-Mail war nicht Teil der Beweisakte. Open Subtitles حضرتك , هذه الرسالة الالكترونية لم تكن ضمن الملف المستكشف اهذا صحيح ؟
    Euer Ehren, für diese Frage gibt es keine rechtstreue Grundlage. Open Subtitles حضرتك ليس هناك نية حسنة من وراء هذا السؤال ؟
    Euer Ehren, es wäre grausam, die Frauen in einer öffentlichen Verhandlung aussagen zu lassen. Open Subtitles حضرتك سيكون هذا قاسيا إخضاع هؤلاء الفتيات لشهادة في محكمة علنية
    Euer Ehren, diese Kliniken müssen ein geschützter Bereich bleiben. Open Subtitles حضرتك , هذه العيادات يجب ان تبقى من منطقة محمية
    Euer Ehren, wir haben den Angeklagten... Open Subtitles حضرتك ، لم نقم بالضغط على المتهم بأي طريقة كانت
    Wir sehen alle, wie Sie auf der Straße umherstolzieren, Euer Ehren! Open Subtitles كلنا نراك تصرفاتك الغريبة فالشارع في الشارع, حضرتك
    Tut mir leid, Euer Ehren, aber ich finde es ausgesprochen passend, dass sie die Zeugenaussage nicht in einem Notizbuch oder auf einem Blatt Papier aufgeschrieben haben, aus derselben Dekade, in dem es passiert ist. Open Subtitles المعذرة حضرتك لكنني أجده ملائماً كثيراً أنهما لا تملكان بيان الشاهدة مدوناً على دفتر أو على قصاصة من نفس زمن حدوث ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus