Zum Glück für uns, haben Sie genug, damit wir ihn das glauben lassen können. | Open Subtitles | من حسن حظنا بأن لديكِ ما يكفي حتى تجعليه يعتقد بأنني قمت بذلك |
Zum Glück für uns kommen Denkschärfe und Mutterwitz selten in einem Gehirn vor. | Open Subtitles | لحسن حظنا البراعه العقلية والحس السليم تأتي من نفس المصدر |
Warum probieren wir unser Glück in der Burg nicht mal anders herum, okay? | Open Subtitles | الجانب على حظنا نجرب لا لما ؟ حسناً ، القلعة من الاخر |
Es ist bemerkenswert, dass die Welt bisher einer Katastrophe entgangen ist. Warum also sollten wir unser Glück weiter herausfordern? | News-Commentary | من المذهل أن العالم تجنب الكارثة حتى وقتنا هذا. ولكن لماذا نستمر في تجربة حظنا على هذا النحو؟ |
Bei unserem Glück war es ein Panzer. | Open Subtitles | بالطريقه التى يسير عليها حظنا ممكن تكون دبابه |
Zu unserem Glück hat mir mein lieber Seefahrer Paco diese Flasche Tequila dagelassen. | Open Subtitles | من حظنا أن حبيبي .."صديقي البحّار "باكو تَرك لي قنينةِ "التاكيلا" هذه |
Heute haben wir sehr viel ausgefeiltere Techniken und Werkzeuge. Zum Glück, denn wir kämpfen auch mit schädlicheren, zuckerverrückten Gewohnheiten. | TED | اليوم لدينا تقنيات وأدوات أكثر تطورًا وهو من حسن حظنا لأننا بحاجة أيضًا للتعامل مع أضرار نهمنا للسكر. |
Nun, glücklicherweise haben die Ziele der Company und unser eigenen Ziele das gleiche Endspiel. | Open Subtitles | حسناً، لحسن حظنا أن هدفنا و هدف الشرطة واحد |
Glück für uns, dass Kameras dabei waren. | Open Subtitles | انهارت البارحة خلال جولة تدريبية لحسن حظنا الكاميرات كانت متواجدة |
Ich hatte keine Großeltern, die sich überschlugen, um mich... zu lieben, aber zum Glück für uns wird unser Kind sie haben. | Open Subtitles | لم يكن لديَّ أجداد متشوقون وحريصون ويحاولوا أن يحبوني لكن لحسن حظنا طفلنا سيكون لديهم |
Zum Glück für uns alle, mussten wir sie nicht aktivieren. | Open Subtitles | لحسن حظنا،لم يكن لزاماً علينا أن ننشط |
Ein Glück für uns, dass die Bank da 2 Kameras installiert hat. | Open Subtitles | لحسن حظنا أن المصرف كانت لديه كاميرتان |
zum Glück für uns beide... besonders für sie. | Open Subtitles | وهذا من حسن حظنا معاً وخصوصاً هي |
- Eher ein Polizeistaat. - Das könnte unser Glück sein. | Open Subtitles | انه يشبه اكثر بمركز للشرطة من الممكن ان يكون من حسن حظنا |
Es lief gut, bis wir unser Glück überreizt haben. Ja. | Open Subtitles | كان لدينا شيء جيد، قبل أن نبدأ بالضغط على حظنا |
Wir sollten unser Glück nicht strapazieren. | Open Subtitles | . من قبل متوحشين لذلك لا أعتقد انه يتوجب . علينا ندب حظنا |
Aber glaubst du nicht, dass wir mit Trödeln unser Glück herausfordern? | Open Subtitles | ولكن ألا تعتقدين أننا نستفز حظنا بالمماطلة؟ |
Es war kein toller Start für unsere erste Autoreise und bei unserem Glück, möchten sie ihn noch im Thorpe Park begraben. | Open Subtitles | لم تكن بداية عظيمة لأول رحلة لنا بالسيارة وبما اني اعرف حظنا العاثر,فإنهم حتى .. |
Naja, sie ist eine zarte Blume, aber zu unserem Glück habe ich einen grünen Daumen. | Open Subtitles | إنها زهرة حساسة و لكن لحسن حظنا .. لدي يد زراعية |
Zu unserem Glück ist das eine hoch moderne CIA - Einrichtung. | Open Subtitles | من حسن حظنا,هذه أفضل وسيلة لوكالة المخابرات المركزية |
Das haben wir auch bemerkt. Du musst uns hier rausholen. | Open Subtitles | لا حظنا ذلك يجب أن تنقلنا بالحلقات من هنا |
Zum Glück haben wir bestimmte Verfahren eingeführt. | Open Subtitles | حسناً, من حسنا حظنا أن لدينا إجراءات نتبعها |
glücklicherweise für uns... hat unser Gegenüber zwar den Schatten... und die Nacht auf seiner Seite... aber wir haben etwas viel mächtigeres: das Fernsehen. | Open Subtitles | من حسن حظنا أن فريستنا لها ظل وليل يحالفها ولدينا ما هو أعظم بكثير التلفزيون |