"حظيت بها" - Traduction Arabe en Allemand

    • hatte ich
        
    • ich hatte
        
    Einen klareren Fall als diesen hatte ich seit ewiger Zeit nicht mehr. Open Subtitles هذه أكثر قضيه سهله و معقده حظيت بها منذ وقت بعيد
    Einmal hatte ich 6 Millionen. Verrückt, oder? Open Subtitles أكبر حمولة حظيت بها من قبل كانت ستة مليون دولار.
    Als das Schiff sich einschaltete, hatte ich meine bisher stärkste Vision. Open Subtitles ليلة أن عادت السفينة للعمل مجدداً شعرت بأقوى رؤية حظيت بها أبداً
    So viel Spaß hatte ich lange nicht. Open Subtitles أكبر متعة حظيت بها منذ وقت طويل
    Der schönste Ort, an dem ich je war. ich hatte eine tolle Zeit. Open Subtitles إنه أجمل مكان ذهبت إليه، وأفضل الأوقات التي حظيت بها
    Oh, und das ist nicht die einzige deiner Ehefrauen, die ich hatte. Gar nicht. Open Subtitles وليست هذه الزوجة الوحيدة التي حظيت بها من زوجاتك
    So viel Spaß hatte ich lange nicht. Open Subtitles هذه اكثر لحظه ممتعه حظيت بها الليله
    Als ich hier wohnte, hatte ich mehr Vorteile. Open Subtitles كموظفة، لم تعد لي تلك الإمتيازات التي حظيت بها عندما كنت أعيش هنا -أيها القبطان
    Bei aller Pflege, die ich in Krankenhäusern und Kliniken in aller Welt hatte, hatte ich die erste wirklich teamorientierte Erfahrung in den letzten sechs Monaten im Legacy Good Sam. Da hatte ich das. TED من بين كل الرعاية الصحية التي حضيت بها في المستشفيات والعيادات في جميع أنحاء العالم، فإن أول مرة حظيت بها على رعاية حقيقية مستندة على فرق عديدة كان في مستشفى "ليجاسي جود سام" خلال الأشهر الستة الأخيرة للذهاب والحصول عليه.
    Wie viele Fotos von Major hatte ich hier im Haus? Open Subtitles كم صورة حظيت بها لـ(مايجور) في المنزل؟
    Am nächsten Morgen, hatte ich zu wenig geschlafen und machte mir Sorgen um das Loch im Fenster, ich musste daran denken, meinen Bauunternehmer anzurufen und bei den eisigen Temperaturen und den bevorstehenden Meetings in Europa mit all dem Cortisol in meinem Gehirn, war mein Denken vernebelt, nur wusste ich das nicht, weil meine Gedanken eben vernebelt waren. TED لذا في صباح اليوم التالي عندما استيقظت من السويعات القليلة التي حظيت بها قلقٌ بشأن الفجوة الموجودة في النافذة وأنه يجب عليّ الاتصال بالمتعهد وقلقي بسبب الحرارة المنخفضة جدا بالإضافة إلى الاجتماعات المرتقب انعقادها في أوروبا وكما تعلمون، مع كل هذا الكورتيزول في ذهني كان تفكيري مشتتا ولكنني لم أكن أعرف أنني كذلك لأن تفكيري كان مشتتا
    - hatte ich schon. Open Subtitles -بل حظيت بها
    Er war die einzige richtige Familie, die ich hatte, nachdem mein Vater starb. Open Subtitles كان العائلة الوحيدة الحقيقية التي حظيت بها بعد وفاة أبي
    Die einzige Familie, die ich hatte, waren Mom und Dad. Open Subtitles عائلتي الوحيدة التي حظيت بها كانت أبي وأمي فقط

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus