"حققنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • haben wir
        
    • wir haben
        
    • erreicht haben
        
    In den vergangenen sechs Jahren haben wir unter meiner Führung ein paar unglaubliche Dinge erreicht: Open Subtitles في منصبي كحاكم هذه الولاية العظيمة لآخر ست سنوات لقد حققنا بعض الإنجازات الرائعة.
    Gemeinsam haben wir einige bedeutende Veränderungen herbeigeführt und können einige wichtige Errungenschaften verzeichnen. UN وقد حققنا معا بعض التغييرات الهامة، وفي إمكاننا أن نزعم تحقيق بعض الإنجازات الهامة.
    Aber in diesen Anfangstagen, als man uns erzählte, dass wir zu wenige Truppen und Ressourcen hätten, haben wir in Afghanistan viele Fortschritte gemacht. TED ولكن اليوم .. في الوقت التي يخبرونا فيه عن نقص القوات العاملة في أفغانستان فنحن قد حققنا الكثير من التقدم في أفغانستان
    SENATOR SHAW: Und es ist wahr, wir haben einige Fortschritte erreicht. Aber Sie wissen: Open Subtitles و هو أمر صحيح، إننا حققنا بعض التقدم لكن ليست هناك جائزة للبطالة
    Wir wissen, dies ist falsch, denn wir haben zwei bedeutende natürliche Experimente im 20. Jahrhundert durchgeführt, um zu sehen, ob Geografie ausschlaggebender ist als Institutionen. TED نحن نعرف أن ذلك خطأ، لأننا حققنا تجربتين طبيعيتين عظيمتين فى القرن العشرين لكى نرى هل حقاً الجغرافيا أهم من المؤسسات.
    Nun, nach vielen eigenen Apollo Missionen, nämlich die größte Satelliten-Flotte der Menschheitsgeschichte ins All zu schießen, haben wir unser Ziel erreicht. TED حسنا، فمشروع ابولو خاصتنا، يهدف إلى إطلاق أضخم أقمار صناعية في تاريخ البشرية ولقد حققنا هدفنا.
    Dabei haben wir einige erstaunliche Entdeckungen gemacht. TED وبالقيام بهذا، حققنا بعض الإكتشافات المذهلة.
    Dieses Ziel haben wir bereits in der Vergangenheit erreicht und wir werden es wieder schaffen. Open Subtitles لقد حققنا هذا الهدف بالماضى وسنحققه مجدداً
    Indem wir gestärkt zusammenstanden... haben wir wohl so viel erreicht, wie wir hätten erreichen können... als wir unsere großartige Pilgerreise antraten. Open Subtitles وأعتقد أننا حققنا إنجازات أكثر مما توقعنا عند بدء هذا الحج
    Gemeinsam haben wir etwas großes erreicht. Open Subtitles سوياً قد حققنا العديد من الأشياء الرائعة
    Aber ganz verlassen war der Bunker nicht, einen haben wir hier noch entdeckt. Open Subtitles وأعتقدنا أنّ المكان مهجور. حتّى حققنا إكتشاف.
    Ich mach das seit 15 Jahren. Gab noch nie Probleme. 1983 haben wir den America's Cup geholt. Open Subtitles كنت أُمازحك لقد تمرست في هذه المهنة لأكثر من 15 سنة ولقد حققنا الكأس الأمريكية في هذا المجال أغلق الراديو
    Die größte Hürde dabei ist ein Wunder und die haben wir schon genommen. Open Subtitles السعادة الابدية تتطلب معجزة ونحن بالطبع حققنا لها ذلك
    Gestern Nacht nach 01:00 Uhr haben wir nur 15$ verdient, oder? Open Subtitles الليلة الماضية بعد واحدة صباحا حققنا فقط 15 دولار, أليس كذلك؟
    wir haben beachtliche Dinge erreicht, seitdem wir vor 10.000 Jahren herausfanden, wie man Nahrung anbaut. TED قد حققنا إنجازات عظيمة منذ معرفة كيفية زراعة الغذاء قبل حوالي 10,000 سنة.
    wir haben also diesen Aufwand unternommen. wir haben ein paar Erfolge erzielt, ein paar unausgereifte Entdeckungen gemacht. TED حتى لقد بدأنا هذا الجهد. لقد حققنا مرات قليلة، قليلة، كما أعتقد، الاكتشافات الجنينية.
    Qatar hat 74, und wir haben dasselbe Wachstum. TED بينما قطر 74 ومع ذلك حققنا هذا المعدل في النمو
    EM: Nun, wir haben bedeutende Fortschritte bei der Flugwerktechnik, bei den Motoren, der Elektronik und beim Start gemacht. TED أ م: حسناً، لقد حققنا تقدماً ضخماً في تقنية هياكل الصواريخ ومحركاتها وإلكترونياتها وعملية إطلاقها.
    wir haben all diese Entdeckungen gemacht, die aus allen Laboratorien dieser Welt nur so herausquellen. TED لقد حققنا كل هذه الاكتشافات المتلاحقة من مختبرات في جميع أنحاء العالم.
    wir haben in den letzten 20 Jahren enormen Fortschritt in der Entsalzung gemacht. TED لقد حققنا تقدما هائلا في تحلية مياه البحر في العقدين الماضيين.
    Jeder, mit oder ohne Parkinson, kann günstig anrufen, um Aufnahmen für ein paar Cent zu hinterlassen. Ich gebe mit Freude bekannt, dass wir bereits sechs Prozent unseres Zieles in nur acht Stunden erreicht haben. TED أي شخص سليم أو مصاب بمرض الباركنسون يمكنه الاتصال بثمن رخيص، وترك تسجيلات بصوته، بضعة سنتات لكل اتصال، ويسعدني حقاً أن نعلن أننا فعلا قد حققنا ستة في المئة من هدفنا في ثماني ساعات فقط.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus