Glaubst du wirklich, dass Injektionen mit menschlichem Blut mich menschlich werden lassen? | Open Subtitles | أتخال حقًّا أن حقنك إيّاي بدماء بشرية سوف يجعلني بشرًا مجددًا؟ |
Und nach Jahrhunderten auf dieser Erde erkennst du wirklich nicht, dass diese ganze Gewalt zwecklos ist? | Open Subtitles | وبعد قرون على هذه الأرض، ألا تدرك حقًّا أن كل سجايا عنفك لا طائل منها؟ |
Denkst du wirklich, dass ein Haufen Erdlinge seine Heimat verlässt, weil du darum bittest? | Open Subtitles | أتعتقدين حقًّا أن زمرة من الأرضيين سيتخلون عن منازلهم لأنك طلبتِ منهم ذلك؟ |
Hältst du eine Stripperin wirklich für eine gute Idee? | Open Subtitles | أتظنّ حقًّا أن معاشرة راقصة تعرٍّ فكرة سديدة؟ |
Aber was er am Ende wirklich sein wollte, war ein Märtyrer. | Open Subtitles | وفي نهاية المطاف، كان مراده حقًّا أن يكون شهيدًا. |
Meine Liebe, wenn Sie denken, ich arbeite für die Regierung, dann muss ich wirklich meinen Schneider feuern. | Open Subtitles | عزيزتي، إن كنتِ تظنّين أنّي أعمل لدى الحكومة، فلا بُدّ حقًّا أن أطرد خيّاطي. |
Ich weiß, du hast gesagt, es nicht zu tun, aber ich wünschte wirklich, du würdest antworten. | Open Subtitles | ،أعلم أنك قلت بأنك لن تتصل بي .لكنّي أتمنّى حقًّا أن تجيبني |
Du glaubst wirklich, dass mich das festhalten wird, dass du mich heilen wirst oder was immer es ist? | Open Subtitles | أوتعتقد حقًّا أن هذا سيمنعني؟ أنّكما سوف تشفياني أو ما شابه؟ |
Ob du es glaubst oder nicht, Hayley, mir würde es wirklich gefallen, wenn du hier bist. | Open Subtitles | صدّقي أو لا تصدّقي، أودّك حقًّا أن تبقي هنا. |
Meinst du, dass Dr. Fleming mir wirklich sagen wollte, was geschah? | Open Subtitles | أراد حقًّا أن يخبرني بما حدث؟ أظن أن هذا جدير بالاعتبار. |
Du glaubst wirklich, wir finden heraus, was wir müssen, nur durch Beobachten? | Open Subtitles | أتتوقّع حقًّا أن نتبيّن ما نودّ معرفته بمجرد المراقبة؟ |
Hast du wirklich gedacht, du hättest mich mit einem Dolch, der Schmerzen verursacht, aufhalten können? | Open Subtitles | أخلت حقًّا أن بإمكانك كبحي بنصل صنيع الإيلام؟ |
Glaubst du wirklich, dass du irgendwo auf der Welt hingehen kannst, wo wir dich nicht finden würden? | Open Subtitles | أتحسب حقًّا أن ثمّة مكانًا في العالم يمكنك الهرب إليه بحيث لا نجدك؟ |
Ich möchte nur sagen, dass ich mich wirklich geehrt fühle, beim Rettungswagen 61 zu sein. | Open Subtitles | أردتُ أن أُخبركَ فحسب بأنّه، يُشرّفني حقًّا أن أكون في الإسعاف 61. |
Ich hatte nur nicht wirklich damit gerechnet, dass du immer noch hier bist, also... | Open Subtitles | كلّا، لم أتوقّع حقًّا أن أجدك ما تزالين هنا وحسب. |
Hör mal, ich finde es großartig, dass du immer noch Hoffnung hast, wirklich, aber für mein eigenes Überleben muss ich ihn gehen lassen. | Open Subtitles | انظري، أظنّ حقًّا أن تشبّثك بالأمل شأن عظيم لكن لكيّ أنجو، فيجب أن أنساه. |
Denkst du wirklich, dass die Wölfe mit den Vampiren auskommen werden? | Open Subtitles | إذًا أتحسب حقًّا أن المذؤوبين سينسجمون مع مصّاصي الدماء؟ |
Glaubst du wirklich, es gibt da einen Zusammenhang mit dem Unfall meiner Eltern? | Open Subtitles | أتحسبين حقًّا أن ثمّة شبهة جنائية في حادث والديّ؟ |
Ich sollte wirklich besser in der Bar sein und mit einem Fremden eine Schlägerei anfangen, um Schmerzen zu empfinden. | Open Subtitles | يتعيّن حقًّا أن أكون في حانة شعبيّة أختلق شجارًا مع غريب لأشعر بالألم. |
Und das tut mir leid, aber musst du denn wirklich so eine Enttäuschung sein? | Open Subtitles | آسفة، لكن هل يتحتّم حقًّا أن تكون خيبة أمل وعديم الإحساس؟ |