"حلمنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • unser Traum
        
    • unseren Traum
        
    • träumten
        
    • unserem Traum
        
    • träumen
        
    • Neid fast
        
    • wir geträumt
        
    Ich bedauere zutiefst, dass er sterben musste, damit unser Traum Wirklichkeit werden kann. Open Subtitles إنه أمر محزن لأنه قد مات قبل أن يرى حلمنا و قد تحقق
    Das ist unser Traum und er wird wahr, also lass es uns genießen, Ok? Open Subtitles لا تغضب , حسناً ؟ إنه حلمنا و قد تحقق , لنستمتع به فحسب حسناً ؟
    Naja, unser Traum verwandelt sich in einen Albtraum und es kommt niemand, um uns aufzuwecken. Open Subtitles حسناً، حلمنا قد تحول إلى كابوس ولا أحد قادم ليوقظنا.
    Danke, dass sie so großzügig sind und für ihr Angebot, uns zu helfen, mehr Geld zu verdienen, um unseren Traum verwirklichen zu können. Open Subtitles شكرًا لكِ لكونك كريمة جدًّا و لعرضك عليّنا أن نجني مال أكثر انحقق حلمنا
    Die ganzen tollen Sachen, von denen wir träumten, Aliens könnten sie in der Vergangenheit getan haben, könnten unsere Zukunft sein. TED وجميع تلك الأمور الجميلة التي حلمنا بها ربما حققها الفضائيون من قبل، وقد تكون هي مستقبلنا.
    Aber ganz gleich, wer er war, er ist der Schlüssel zu unserem Traum und unsere Hoffnung, dass nicht alles umsonst gewesen ist. Open Subtitles مهما يكن فهو الآن مفتاح حلمنا و الأمل الذي كنا كلنا نسعى إليه
    Die Steuern waren zu hoch, also war es unser Traum nach Amerika zu kommen... und eine Wohnung zu haben, die wir uns leisten können. Open Subtitles كانت الضرائب كبيرة جداً لذا كان حلمنا أن نأتى لأمريكا ويكون لدينا منزل نأجره
    Und ich wusste, dass unser Traum einmal wahr werden würde. Open Subtitles لقد علمنا أن حلمنا سيتحقق أخيرا
    unser Traum ist zu Ende. Open Subtitles لقد مات حلمنا حان الوقت لنمضي قدماً
    unser Traum ist es, Kinder miteinander zu haben. Open Subtitles وقد حلمنا بأننا سنحظى بأطفال لنا
    unser Traum ist es unseren Partnern, unsere Ehemännern, gegeben zu werden auf Grund eines Horoskops, sondern weil sie HIV getestet wurden." TED حلمنا لشركائنا في الحياة, و لأزواجنا, ليس أن نحصل عليهم بسبب الأبراج, بل أن نحصل عليهم لأنهم قد قاموا بأختبار مرض نقص المناعة."
    Ich ging nicht nach Paris, denn unser Traum war es, ein Restaurant zu eröffnen, genau hier. Open Subtitles (أنصت ، أنا لم أذهب الي (باريس لأن حلمنا كان أفتتاح مطعم هنا ، يا رجل
    Gemma, mit Hilfe des Goldes, wird unser Traum bald wahr. Open Subtitles (جيما). الذهب سيساعدنا قريبًا لجعل حلمنا يصبح حقيقة.
    unser Traum das Shogunat zu stürzen und die Herrschaft des Hauses Toyotomo wieder herzustellen. Open Subtitles حلمنا الكبير. سنسقط حكومة (توكوجاوا) ونستعيد عهد مجلس (تويوتومي).
    Dies ist unser Traum. Open Subtitles إنه حلمنا الذي بنيناه هنا
    Wenn er uns das Land nicht verkauft, können wir unseren Traum vergessen. Open Subtitles إذا لم يبعنا الأرض فسينتهي حلمنا الصغير قبل أوانه
    Ihnen die Zukunft der Energiegewinnung vorzustellen und unseren Traum von einer besseren Zukunft wahr werden zu lassen. Open Subtitles عن مستقبل تسخير الطاقة وتحقيق حلمنا من أجل غد أفضل
    Wir verwandelten den Wald in ein Schlachtfeld... und träumten davon, eines Tages Männer zu werden. Open Subtitles لقد حولنا الغابات الي ساحة معارك و حلمنا ان نكون رجالا يوما ما
    Was wird aus unserem Traum und dem, was wir besprochen haben? Open Subtitles تذكّر حلمنا, كل شئ تحدثنا بشأنه كل مايمكننا تحقيقه
    Welche Verbindung hat dieser Kerl in unseren träumen zu dieser Schule? Open Subtitles أنّى للرجل في حلمنا بأن يكون مرتبطاً بالمدرسة؟
    Und mancher vor Neid fast zerspringt Open Subtitles هذا الشعور الذى لطالما حلمنا به
    Falls er mich nie kennen lernen sollte... sag ihm, wer ich war, und wovon wir geträumt haben. Open Subtitles إذا لم يكن يعرفني فاخبريه من كنت و بماذا حلمنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus