Das übrige Griechenland kontrolliert Hitlers Verbündeter Mussolini, doch die Deutschen werden die Hoheit behalten. | Open Subtitles | بقيّة اليونان ستكون تحت سيطرة حليف هتلر، ميسوليني لكن سيحتفظ الألمان بالسلطة النهائية |
Latsatsis Instinkt sagte ihm, dass dieser Löwe sein Verbündeter und Freund werden könnte. | Open Subtitles | و حاسة ليتساتسي أخبرته أن هذا الأسد قد يكون مجرد حليف وصديق |
Das ist die Macht einer Person. Manchmal braucht es nur einen Verbündeten, um sich wohl zu fühlen. | TED | هذه هي قوة الشخص الواحد أحيانًا يتطلب الأمر حليف واحد لتشعر بالراحة. |
Der Umweltrat kannte keinen besseren Verbündeten als Präsident Shepherd. | Open Subtitles | المنظمات البيئية ليس لها حليف بالبيت الأبيض أقوى من الرئيس. |
Vielleicht meint's Ally ja ernst dieses Mal. | Open Subtitles | ربما كنت تعتقد لكن على محمل الجد هذه المرة من حليف. |
Jeder Verbündete von uns sucht nach dem Supergate. | Open Subtitles | سيحاول كل حليف وكل شخص في هذه القاعدة إيجاد البوّابة الخارقة |
Der Mord einer irakischen Familie, angeblich durch US-Soldaten und der U-Bahn-Anschlag in einem alliierten Land, um gegen den Irak-Krieg mobilzumachen. | Open Subtitles | جريمة قتل عائلة عراقية يفترض من قبل جندي أمريكي وتفجير مترو الانفاق في بلد حليف من أجل التأثير في الدعم ضد الحرب العراقية |
Er ist ein Verbündeter des Widerstands und kauft Altmetall für 50 Cent das Pfund. | Open Subtitles | إنه حليف للمقاومة. و هو يشتري الخردة بـ 50 سنتاً لكل نصف كيلو. |
Denn Zermürbung ist des einen Verbündeter und des anderen Fluch. | Open Subtitles | الإستنزاف يعتبر حليف شخص ما و لعنة لرجل أخر. |
Nein. Ich bitte lediglich darum, dass Ihr nichts unternehmt, bis ein anderer Verbündeter gefunden ist. | Open Subtitles | لا، بل أطلب فقط أن تكبح نفسك حتى نجد حليف آخر. |
Mehr wie ein Gleichgestellter. Oder ein Verbündeter. | Open Subtitles | بل أشبه بند لها أو حليف قد نعتبره شريكًا لها حتى |
Es gab keine Berichte, dass die Kämpfe besser ausfielen oder ein mächtiger neuer Verbündeter aufgetaucht war, der das Blatt gewendet hatte. | TED | لم يكن هناك أخبار من الجبهة تبشر أن المعارك تسير في الاتجاه المراد لها ولا حتى عند انضمام حليف قوي للمعركة ليقلب ميزان الحرب لصالحهم. |
Ich schämte mich, als Verbündeter der Franzosen angesehen zu werden. | Open Subtitles | جعلني أخجل من كوني حليف للفرنسيين |
Das sind interessante Fakten. Für mich heißt das: Wir haben einen Verbündeten. | Open Subtitles | هذه حقائق مهمة فكر بذلك الأمر وسترى انه لدينا حليف على تلك الطائرة |
Du hast dich selbst als zuverlässigen Verbündeten im Kampf gegen die Magie bewiesen. | Open Subtitles | كنت فقط أقوم بعملي لقد أثبت نفسك لتكون حليف موثوق به في حربنا ضد السحر |
Glaub es oder nicht, in mir hast du einen Verbündeten, und du wirst einen brauchen, weil die Leute hier oben es ziemlich satt haben. | Open Subtitles | صدق أو لا تصدق, لقد حصلت على حليف معي وأنت تحتاج لواحد لأن الناس هنا لا يحبون اللطيفين |
Neal hat uns gesagt, wir sollen zum Kessman-Gebäude gehen, und nicht einen zuverlässigen Verbündeten verraten. | Open Subtitles | , نيل أخبرنا بأن نذهب لبناء كيسمان . لا أن نتهرب من حليف موثوق به |
Nein, ich hab's fast gemacht, mit Ally. | Open Subtitles | لا، أنا انتهيت تقريبا، مع حليف. |
Ah, wenn Ally es ernst meint, bleibt sie in der Nähe. | Open Subtitles | أوه، إذا حليف أمر خطير، فمن القريب. |
Nein, das ist nicht richtig, Ally. | Open Subtitles | لا، هذا ليس صحيحا، حليف. |
Mit Ihnen als Whip habe ich eine starke Verbündete in der Führungsetage. | Open Subtitles | عندما تكونين حاملة السوط سيكون لدي حليف قوي في القيادة |
Sämtliche alliierten Spione sollen die Hydra-Zentrale suchen. | Open Subtitles | أريد من كل حليف لنا البحث عن المكان الرئيسي لمنظمة "العدار" تلك. |