"حليف" - Traduction Arabe en Allemand

    • Verbündeter
        
    • Verbündeten
        
    • Ally
        
    • Verbündete
        
    • alliierten
        
    Das übrige Griechenland kontrolliert Hitlers Verbündeter Mussolini, doch die Deutschen werden die Hoheit behalten. Open Subtitles بقيّة اليونان ستكون تحت سيطرة حليف هتلر، ميسوليني لكن سيحتفظ الألمان بالسلطة النهائية
    Latsatsis Instinkt sagte ihm, dass dieser Löwe sein Verbündeter und Freund werden könnte. Open Subtitles و حاسة ليتساتسي أخبرته أن هذا الأسد قد يكون مجرد حليف وصديق
    Das ist die Macht einer Person. Manchmal braucht es nur einen Verbündeten, um sich wohl zu fühlen. TED هذه هي قوة الشخص الواحد أحيانًا يتطلب الأمر حليف واحد لتشعر بالراحة.
    Der Umweltrat kannte keinen besseren Verbündeten als Präsident Shepherd. Open Subtitles المنظمات البيئية ليس لها حليف بالبيت الأبيض أقوى من الرئيس.
    Vielleicht meint's Ally ja ernst dieses Mal. Open Subtitles ربما كنت تعتقد لكن على محمل الجد هذه المرة من حليف.
    Jeder Verbündete von uns sucht nach dem Supergate. Open Subtitles سيحاول كل حليف وكل شخص في هذه القاعدة إيجاد البوّابة الخارقة
    Der Mord einer irakischen Familie, angeblich durch US-Soldaten und der U-Bahn-Anschlag in einem alliierten Land, um gegen den Irak-Krieg mobilzumachen. Open Subtitles جريمة قتل عائلة عراقية يفترض من قبل جندي أمريكي وتفجير مترو الانفاق في بلد حليف من أجل التأثير في الدعم ضد الحرب العراقية
    Er ist ein Verbündeter des Widerstands und kauft Altmetall für 50 Cent das Pfund. Open Subtitles إنه حليف للمقاومة. و هو يشتري الخردة بـ 50 سنتاً لكل نصف كيلو.
    Denn Zermürbung ist des einen Verbündeter und des anderen Fluch. Open Subtitles الإستنزاف يعتبر حليف شخص ما و لعنة لرجل أخر.
    Nein. Ich bitte lediglich darum, dass Ihr nichts unternehmt, bis ein anderer Verbündeter gefunden ist. Open Subtitles لا، بل أطلب فقط أن تكبح نفسك حتى نجد حليف آخر.
    Mehr wie ein Gleichgestellter. Oder ein Verbündeter. Open Subtitles بل أشبه بند لها أو حليف قد نعتبره شريكًا لها حتى
    Es gab keine Berichte, dass die Kämpfe besser ausfielen oder ein mächtiger neuer Verbündeter aufgetaucht war, der das Blatt gewendet hatte. TED لم يكن هناك أخبار من الجبهة تبشر أن المعارك تسير في الاتجاه المراد لها ولا حتى عند انضمام حليف قوي للمعركة ليقلب ميزان الحرب لصالحهم.
    Ich schämte mich, als Verbündeter der Franzosen angesehen zu werden. Open Subtitles جعلني أخجل من كوني حليف للفرنسيين
    Das sind interessante Fakten. Für mich heißt das: Wir haben einen Verbündeten. Open Subtitles هذه حقائق مهمة فكر بذلك الأمر وسترى انه لدينا حليف على تلك الطائرة
    Du hast dich selbst als zuverlässigen Verbündeten im Kampf gegen die Magie bewiesen. Open Subtitles كنت فقط أقوم بعملي لقد أثبت نفسك لتكون حليف موثوق به في حربنا ضد السحر
    Glaub es oder nicht, in mir hast du einen Verbündeten, und du wirst einen brauchen, weil die Leute hier oben es ziemlich satt haben. Open Subtitles صدق أو لا تصدق, لقد حصلت على حليف معي وأنت تحتاج لواحد لأن الناس هنا لا يحبون اللطيفين
    Neal hat uns gesagt, wir sollen zum Kessman-Gebäude gehen, und nicht einen zuverlässigen Verbündeten verraten. Open Subtitles , نيل أخبرنا بأن نذهب لبناء كيسمان . لا أن نتهرب من حليف موثوق به
    Nein, ich hab's fast gemacht, mit Ally. Open Subtitles لا، أنا انتهيت تقريبا، مع حليف.
    Ah, wenn Ally es ernst meint, bleibt sie in der Nähe. Open Subtitles أوه، إذا حليف أمر خطير، فمن القريب.
    Nein, das ist nicht richtig, Ally. Open Subtitles لا، هذا ليس صحيحا، حليف.
    Mit Ihnen als Whip habe ich eine starke Verbündete in der Führungsetage. Open Subtitles عندما تكونين حاملة السوط سيكون لدي حليف قوي في القيادة
    Sämtliche alliierten Spione sollen die Hydra-Zentrale suchen. Open Subtitles أريد من كل حليف لنا البحث عن المكان الرئيسي لمنظمة "العدار" تلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus