"حمايتي" - Traduction Arabe en Allemand

    • mich beschützen
        
    • meinem Schutz
        
    • meinen Schutz
        
    • zu beschützen
        
    • zu schützen
        
    • mich beschützt
        
    • mich schützen
        
    • mich nicht beschützen
        
    Könnten Sie sich vorstellen, dass sie mich beschützen wollte? Open Subtitles هل ضننت أنه من الممكن ربما انها تريد حمايتي
    Weil ich dachte, der Welt-Gerichtshof könnte mich beschützen. Open Subtitles لأنني اعتقدت أن المحكمة العالمية تستطيع حمايتي
    - Bleib hier. Unter meinem Schutz. Das bin ich dir schuldig. Open Subtitles إذن يمكنك البقاء هنا، تحت حمايتي أنا مدينٌ لك بذلك
    Flipp bitte nicht aus. Ich weiß, sie hat gesagt, ich sei tot. Aber nur zu meinem Schutz. Open Subtitles لا تخف، أعرف بأنها أخبرتك بأني مت، كانت تحاول حمايتي
    Welcher Sterbliche braucht meinen Schutz, Grosser Urahn? Open Subtitles اخبرني من الفاني الذي يريد حمايتي ايها الجد العظيم
    - Ich schwor, dich zu beschützen. - Auch vor dir selbst? Open Subtitles لقد أقسمتُ أن أحميك - هل يمكنك حمايتي من نفسك؟
    Alle versuchten, mich vor der Welt zu schützen. Auch dein Sohn. Open Subtitles طوال حياتي، يحاول الناس حمايتي من العالم، بما فيهم ابنك.
    Ich bekomme diese SMS von jemanden, von dem ich glaube, dass er mich beschützt. Open Subtitles تردني رسائل نصيّة من شخص أظنّه يحاول حمايتي
    Sie wissen also nicht, vor wem oder vor was Sie mich beschützen sollen? Open Subtitles إذاً، أنت لا تعرف... مِن مَن أو ماذا... يفترض بك حمايتي ؟
    Sie haben das Interview in der Hand, können es schneiden, mich beschützen. Open Subtitles يمكنكَ التحكّمُ بالحوار. و يمكنكَ تحريره و حمايتي.
    Ich mache eine Menge für Sie. Wenn Sie wollen das das so bleibt, müssen Sie mich beschützen. Open Subtitles أفعل الكثير من الأشياء، لأجلكَ، إن أردتَ أن أواصل فعلها، فعليكَ حمايتي
    Aber als ich in den Krieg gegen die Oger ziehen sollte, wollte er mich beschützen. Open Subtitles لكنْ حين استدعيت إلى حرب الغيلان أراد حمايتي
    Du hast es getan, weil ich schwanger bin und weil du mich beschützen wolltest. Open Subtitles فعلتها لأنني حامل ولأنك كنت تحاول حمايتي.
    Eine Liste meiner Forderungen und der Maßnahmen zu meinem Schutz, sobald sie erfüllt wurden. Open Subtitles قائمة بمتطلباتي وبعض الأفكار بشأن حمايتي عند اعتمادها
    Schneidet sie los. Verzeiht, Mylady. - Ihr untersteht jetzt meinem Schutz. Open Subtitles حرروها، أعتذر يا سيدتي أنتِ تحت حمايتي الآن.
    Du und deine Tochter steht jetzt unter meinem Schutz, aber ich werde dich nie als Dienerin behandeln. Open Subtitles أنتِ وإبنتكِ الآن تحت حمايتي ولكنني لن أعاملكِ قط كخادمة
    Die nun gesund und munter unter meinem Schutz unten am Flur verstaut ist. Open Subtitles وهي الآن في الحفظ والصون أسفل القصر في حمايتي.
    Dann brauchst du meinen Schutz dringender, als du denkst. Open Subtitles إذا أنتي تحتاجين الى حمايتي أكثر مما تتصورين
    Ihr stellte Euch unter meinen Schutz, vor den Herrschern der Stadt. Open Subtitles لقد أخذتك تحت حمايتي أمام مرأى حكام المدينة
    Du hast einen heiligen Schwur abgelegt, mich zu beschützen. Open Subtitles لقد أقسمت على حمايتي كلا, لا أذكر فعل هذا
    Chloe, das ist nur passiert, weil du versucht hast, mich zu beschützen. Open Subtitles ما كان ليحدث أي من هذا لو لم تحاولي حمايتي.
    Der Doctor hat es schon vor langem herausgefunden, aber er, ähm... er hat versucht, mich zu schützen. Open Subtitles لقدفهمالدكتورالأمرمنقبل.. لكنه كان يحاول حمايتي
    Danke, dass du mich beschützt. Open Subtitles شكرًا لكِ على حمايتي.
    Ich weiß, dass du mich schützen willst, aber ich vermisse einen gewissen Respekt. Open Subtitles أنا أعلم أنك تحاول حمايتي هنا ولكن هناك مستوى من الاحترام المفقود
    Sie könnten mich nicht beschützen. Open Subtitles حتى و لو كانوا بالمنزل، لن يستطيعوا حمايتي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus