"حمايه" - Traduction Arabe en Allemand

    • Schutz
        
    • zu schützen
        
    • Schutzzauber
        
    • zu beschützen
        
    • schutzlos
        
    Sie bekommen jeden Schutz, den die USA Ihnen bieten kann. Open Subtitles اريدك ان تعرفى انه سيكون لديكِ حمايه الولايات المتحده
    Das heißt, Sie wollen mir überhaupt keinen Schutz anbieten? Open Subtitles إذن فلن تقوم بتوفير حمايه لى بأى وسيله ؟
    Den Berichten nach starben die Agenten beim Versuch, die Frauen zu schützen. Open Subtitles بناء على التقارير التمهيديه فأن العملاء قتلوا وهم يحاولون حمايه النساء
    - Ich hab es getan, um Morgan zu schützen. Das ist kein Verbrechen. Open Subtitles لقد فعلتُ هذا من أجل حمايه مورجان,انها ليست جريمه.
    Du hast einen Schutzzauber um die ganze Stadt gelegt und jemand durchbrach ihn. Open Subtitles اقمتى تعويذه حمايه حول البلده كامله وشخصا ما اقتحم ذلك
    Aber es gibt Hoffnung, denn die neue Generation widmet sich der Aufgabe Afrikas Tiere zu beschützen, für das 21. Jahrhundert und darüber hinaus. Open Subtitles ولكن هناك أمل بأن الجيل الجديد سوف ياخذ مهمه حمايه حيوانات افريقيا للقرن 21 وماورائه.
    Die ihr schutzlos zu Hause gelassen habt, während ihr, verkleidet wie Idioten, euch volllaufen lasst und tanzt. Open Subtitles الذين تركتوهم بلا اي حمايه في بيوتكم و لذا انتم يمكنكم القيام ببعض الهزات و تشربون العصير و ترقصون
    Der Schutz von ausländischen Diplomaten ist der Job des F.B.I., nicht der U.N. Richtig. Open Subtitles حمايه دبلوماسي اجنبي هو عمل الاستخبارات ليس الامم المتحده
    Und das allerwichtigste ist der Schutz des Papstes von Rom für unser armes, belagertes Königreich von Neapel. Open Subtitles الأهم من كل هذا حمايه البابا في روما لأعزائنا، المحاصرين في ممكلة نابولي
    Es ist im Grunde eine unsichtbare Mauer zum Schutz für das ganze Haus, und hoffentlich für jeden von uns. Open Subtitles انها كبناء حائط حمايه خفى حول المنزل بالكامل وكذلك حمايتنا ايضا
    Gegen die Geister von Hydras Zähnen gibt es keinen Schutz. Open Subtitles امام اولاد اسنان الهيدرا لا توجد حمايه
    Außerdem, seht Ihr, wir brauchen keinen Schutz. Open Subtitles الي جانب كما تري لدينا هنا حمايه كافيه
    Als die süße, gute Lily Potter ihr Leben gab, um ihren Sohn zu retten, hat sie damit den ultimativen Schutz geschaffen. Open Subtitles هو الذى جعل ليلى بوتر ...تضحى بحياتها لتنقذ طفلها الوحيد جعلته بذلك يكتسب حمايه قصوى
    Es ist mein Job dein Herz zu schützen Kara, auf jede erdenkliche Art. Open Subtitles وظيفتي هي حمايه قلبك كارا بكل طريقه ممكنه
    wir verwenden die Standards, wir nutzen die Produkte, die wir empfehlen. Deswegen ist es in unserem Interesse, unsere Kommunikation zu schützen, genauso wie die Kommunikation anderer Leute. TED نستعمل المعايير و نستعمل المنتجات التي نوصي بها, لذا من مصلحتنا ان نبقي اتصالتنا محميه بنفس الطريقه التي يجب حمايه الاخرين بها.
    Um richtig oder falsch geht es hier nicht. Es ist unsere Priorität, Palmer zu schützen. Open Subtitles انه ليس حول الصواب او الخطأ فى الحقيقه لدينا اولويه فى حمايه "بالمير"
    Ich habe einen Schutzzauber rund ums Haus gelegt. Open Subtitles لقد اقمت تعويذه حمايه حول المنزل
    Ich suche Schutzzauber auf arabisch. Open Subtitles أبحث عن تعويذه حمايه فى العربيه الاصيله
    Wie wär's jetzt mit einem Schutzzauber? Open Subtitles قلت ان لديك تعويذه حمايه , صحيح؟
    Ich habe 30 Jahre mit dem Willen verbracht, eine Kugel hinzunehmen, um die Doyle Familie zu beschützen. Open Subtitles لقد امضيت 30عاماً محاولاً حمايه "عائله "دويل
    Hör auf, deinen Freund zu beschützen. Open Subtitles أقترح عليك أن تتوقف عن حمايه صديقك هنا
    Der gute Gott hat mir aufgetragen, sie zu beschützen. Open Subtitles وانا اري ما يهمني هو حمايه المدينه.
    - Das wird ein Desaster. - Sie sind nicht schutzlos. Sie haben Sie. Open Subtitles انها مصيبه انهم ليسوا بدون حمايه فانت ستكوني معهم
    Sie können die nicht einfach schutzlos da runterlassen. Open Subtitles لا يمكنك ان تلقي بهم بدون حمايه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus