Man schätzt, dass Frauen etwa die Hälfte der weltweit mit HIV lebenden Menschen ausmachen. | UN | فمن المقدر أن حوالي نصف سكان العالم المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية من النساء. |
Nur etwa die Hälfte der Leute, die eine Behandlung brauchen, erhalten sie zur Zeit auch. | TED | فقط حوالي نصف الناس الذين يحتاجون للعلاج هم بالفعل يتلقونه الان. |
Flüchtlinge. Etwa eine halbe Million hat es bisher dieses Jahr übers Mittelmeer nach Europa geschafft, und ungefähr 4 000 leben in Calais. | TED | هذه السنة، حوالي نصف مليون شخص قد عبر البحر الأبيض المتوسط إلى أوروبا حتى الآن، وتقريبا 4000 منهم مقيمون بكاليه. |
Vor 50 Jahren, gab es in etwa eine halbe Million Löwen in Afrika. | Open Subtitles | قبل 50 عاما، كان هناك حوالي نصف مليون من الأسود في أفريقيا. |
Wenn der Verkehr es erlaubt, bin ich in einer halben Stunde da. | Open Subtitles | إذا سمحت لنا زحمة السير سأكون معك خلال حوالي نصف ساعة |
Ist in einer halben Stunde erledigt. Soll ich auch voll tanken? | Open Subtitles | سيأخذ حوالي نصف ساعة لتفقده، أتريد أن أزودها أيضاً؟ |
Das nennt man Geomedizin. Es gibt zur Zeit rund ein halbes Dutzend Programme auf der Welt, die sich damit beschäftigen. | TED | إنها تسمى الطب الجغرافي. هناك حوالي نصف الكثير من البرامج في العالم حالياً التي تركز على هذا. |
Bei der anderen Hälfte der Patienten trifft dies hingegen nicht zu. | TED | ولكن مع ذلك، في حوالي نصف المرضى، هذا لا يحدث. |
Aber der ist nur halb so groß wie der größte Thunfisch, den wir je markiert haben. | TED | ولكن هذا حوالي نصف حجم أضخم سمكة تونة تم وضع بطاقة عليها |
Was wir z.B. herausgefunden haben ist, dass etwa die Hälfte der Patienten mit Phantom-Gliedmaßen angeben, dass sie das Phantom-Körperglied bewegen können. | TED | أحد الأشياء التي وجدناها هو، حوالي نصف المرضى بالأطراف الوهمية يدعون أنهم يستطيعون تحريك الطرف الوهمي |
Das ist fast die Hälfte der "Internetbevölkerung" und ein Sechstel der Weltbevölkerung. | TED | ذلك حوالي نصف مستخدمي الإنترنت، وسُدس البشرية. |
Nachdem dieser Sturm die Hälfte ihres Gewebes weggerissen hatte, wurde sie von Algen befallen. Die Algen wuchsen über ihr Gewebe und die Koralle starb. | TED | وبعدما اقتلعت العاصفة حوالي نصف نسيجها، صارت مليئة بالطحالب، وفاقت هذه الطحالب النسيج المرجاني مما أدى لموته. |
In Australien und Großbritannien wird etwa die Hälfte aller Krebspatienten mit Strahlentherapie behandelt. | TED | في بلاد مثل أستراليا والمملكة المتحدة، حوالي نصف مرضى السرطان يتم علاجهم باستخدام العلاج بالأشعة. |
Im Jahr 1900 gab es ca. eine halbe Million Menschen, die jährlich in Naturkatastrophen starben: Überschwemmungen, Erdbeben, Vulkanausbruch, Dürren usw. | TED | سنة 1900، كانت حوالي نصف مليون شخص الذين قضوا بسبب الكوارث الطبيعية: فيضانات، زلازل، براكين انفجار، أي شيء، جفاف. |
Tatsächlich passiert das bereits in den ersten 100 Millisekunden, etwa eine halbe Sekunde, bevor uns das überhaupt bewusst wird. | TED | ويظهر أن هذا يحدث في أول 100 ملي ثانية، أي حوالي نصف ثانية قبل شعورنا به. |
Etwa eine halbe Stunde. Mr. Tanaka war hier, als ich ankam. | Open Subtitles | حوالي نصف ساعة السيد توناكا كان هنا عندما وصلت |
Ich habe erst eine halbe Stunde vorher davon erfahren. | Open Subtitles | لقد عرفت حوالي نصف ساعة قبل أن تُنفّذ. لقد عملت ما بوسعي. |
Sonst müsst ihr die nächste Phase in einer halben Stunde abwarten. | Open Subtitles | ستعلقون حتى مرحلة الاتساع التالية بعد حوالي نصف ساعة |
Einen halben Tag? Unser Plan geht daneben und du hast ein Gefühl? | Open Subtitles | حوالي نصف يوم، ويفترض بنا الإعتماد على شعور؟ |
Alles klar, wir sind gerade durch das Tor gefahren,... ungefähr einen halben Kilometer bis zum Haus. | Open Subtitles | حسناً، لقد عبرنا البوابة نبعد حوالي نصف كيلومتر عن المنزل |
Also legte sie ein halbes Pfund Make-up auf, zog einen Schleier an, und fuhr zum Studio, um DeMille persönlich zu treffen. | Open Subtitles | لذا وضعت على وجهها حوالي نصف باوند .. منمساحيقالزينة،ووضعتعلىوجههاخماراً. و ذهبت لرؤية ديميـل شخصيا. |
Im Vergleich zu der Entsalzungsanlage, die vor 25 Jahren in Santa Barbara gebaut wurde, wird diese Anlage nur halb so viel Energie benötigen, um knapp 4 Liter zu produzieren. | TED | بالمقارنة بمحطة تحلية مياه البحر التي بُنيت في سانتا باربرا قبل 25 عاما, ستستخدم هذه المحطة حوالي نصف الطاقة لإنتاج غالون واحد من الماء. |