"حوامل" - Traduction Arabe en Allemand

    • schwanger
        
    • schwangere
        
    • schwangeren
        
    Jeder, den ich kenne, heiratet oder wird schwanger, oder befördert. Open Subtitles كل مَن أعرفهن إما سيتزوجن أو حوامل أو سيترقون فى عملهن وأنا أعد القهوة
    Sie sind aber nicht schwanger, also haben wir da ein Problem wegen der Größe ihrer Gebärmutter und des nicht erweiterten Muttermundes. Open Subtitles صحيح حسناً ، إنهم غير حوامل لذلك سيكون هناك مشكلة
    Ungefähr ein Jahr nach dem Ereignis vom 9. September 2001 untersuchten Forscher eine Gruppe von Frauen, die schwanger gewesen waren als sie den Angriff auf das World Trade Center erlebten. TED بعد نحو عام من أحداث الحادي عشر من سبتمبر فحص باحثون مجموعة من النساء اللاتي كنّ حوامل عندما شهدن الهجوم على مركز التجارة العالمي.
    Doch, eine schwangere, die die Leute in der Gegend ausloten will. Open Subtitles ربما يفعلون إذا كانوا حوامل وبحاجة الى إستشعار حس الجماعة
    Sie brachten 67 Menschen um, darunter Dichter und schwangere Frauen. TED قتلوا 67 شخصاً،بمن فيهم شعراء ونساء حوامل.
    Sie möchte eine hippige Sorte Gin (Cocktail), und ein Gemälde, das sie als schwangeren Engel darstellt. Open Subtitles تريد سطل حفاضات مذهّب ولوحة جدارية عملاقة تصوّرها كقديسة حوامل
    Die meisten Mädchen werden schwanger. TED أغلب الفتيات ينتهي بهن الأمر وهن حوامل
    Und vögeln so viel wir wollen und werden weder fett, schwanger noch süchtig! Open Subtitles ولا نُصبح سمينات، حوامل أو مدمنات
    Eine Studie aus Israel an Kindern, deren Mütter vor dem Ausbruch des Krieges von 1967 schwanger wurden... Open Subtitles في دراسة اسرائيلية أقيمت على الأطفال الذين تم انجابهم من أمهات حوامل قبل اندلاع حرب ال 1967...
    Wenn dann eine schwanger wurde, haben sie das Baby hier entsorgt. Open Subtitles وعندما أصبحوا حوامل ... دفنوا الأطفال , هنا. هل تلك الأنفاق لا تزال موجودة؟
    Nein, keine Angst, niemand ist schwanger. Open Subtitles من لا حوامل أي يوجد لا الحقيقة، في
    Solche Mädchen werden am Ende schwanger und sind dann unglücklich. Open Subtitles الفتيات الشابات اللواتي يحظين بالكثير من المرح ينتهي بهن الامر وهن حوامل -ومن ثم يمضين حياتهن يشعرون بالبؤس
    Und das mit den zwei schwangeren Frauen, dass sie schwanger waren, ist tragisch, und es ist auch tragisch, dass es Frauen traf, aber ich wurde selbst schon von Frauen beschossen. Open Subtitles تعلم، ربما كان يعمل للطرفين، لذا هذا جزء، لكنه رغم ذلك يبدو سيئا، اثنان من النساء الحوامل؟ حقيقة أنهن حوامل أمر محزن للغاية، لكن أيضا من المحزن
    Wissen Sie, was ich meine? Sie stellen fest, dass sie schwanger waren. TED وجدوا أنفسهم حوامل
    Junge Mädchen, die schwanger sind. Open Subtitles ، فتيات شابات حوامل
    Ich werde schwanger. Man wird schwanger... Open Subtitles أنأ أصبح حامل نحن نصبح حوامل
    Ich bin schwanger! Wir sind schwanger! Open Subtitles أنا حامل نحن حوامل
    schwangere Frauen haben ein anpassungsfähiges Gedächtnis. Open Subtitles النساء لديهن هذه الذكريات المشوشة عندما يكونن حوامل
    Überall wo ich hinkomme schwangere Frauen. Es ist seltsam. Open Subtitles سيدات حوامل في كل مكان هنا هذا غريب، انا يجب ان اعطيكِ
    Das ist eine Mutter-Kind-Klinik in Afrika für schwangere Mütter und ihre Babies. TED تلك صورة عيادة لرعاية الأمومة في إفريقيا -- تأتي الأمهات حوامل و مع اطفالهن.
    Du musst von ihm erfahren,... ob er sich an Experimente an schwangeren Frauen erinnert,... vor ungefähr 18, 20 Jahren. Open Subtitles أريدكِ أن تعرفي منه إن كان يتذكّرُ عن أيّة تجاربَ أُجريتْ على حوامل ما بين 18 إلى 20 سنةٍ خلتْ.
    Man muss mindestens so groß sein, keine Herzkranken und definitiv keine schwangeren. Open Subtitles يجب أن تكون على الأقل بهذا الطول، وغير مصاب بمشاكل في القلب، وبالتأكيد لا حوامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus