Nun sieh dich um und sag mir, was du siehst. | Open Subtitles | الأن أنظر حولكَ وأخبرني بما ترى |
Nun, sieh dich um, Percy. Es gibt keinen Weg hier raus. | Open Subtitles | حسنٌ، القي نظرةً حولكَ (بيرسي) ليس هنالك طريقةٌ للخروج من هنا |
Sieh dich um. Sag mir, was du siehst. | Open Subtitles | أنظر حولكَ أخبرني ماذا ترى |
Beeinträchtigungen scheinen sich um dich herum zu verbreiten. | Open Subtitles | الضرر له طريقته في الانتشار لكلّ مَن حولكَ |
Sehen Sie sich um, Finch. Beobachtet jemand gerade Ihren Mann? | Open Subtitles | انظر حولكَ (فينش)، هل هنالك من يراقب رجلكَ؟ |
Ich hab von Ihnen geträumt. Sie waren auf der Insel, trugen einen Anzug, und da waren überall Leute um Sie herum. | Open Subtitles | كنتَ على الجزيرة مرتدياً حلّة، والناس ملتفّون حولكَ |
Es geht nicht um dich, Said. Es geht um Poet, seine Zukunft. | Open Subtitles | ليسَ الأمرُ حولكَ يا سعيد إنهُ حولُ الشاعِر و مستقبلِه |
Schau dich um, Sohn. | Open Subtitles | أنظر حولكَ يا بنيّ. |
- Sieh dich um, Junge. | Open Subtitles | -انظر حولكَ يا غلام . |
Sieh dich um. | Open Subtitles | انظر حولكَ |
Binden Sie etwas um sich, um Druck auszuüben. | Open Subtitles | -لربط شيء ما حولكَ للضغط" " -خذي" " |
Nun, sehen Sie sich um. | Open Subtitles | -تأمّل ما هو حولكَ |
Na ja, sehen Sie sich um. | Open Subtitles | -انظر حولكَ |
Schauen Sie sich um... | Open Subtitles | انظر حولكَ... |
Und jetzt bringt sie die Menschen zur Strecke, die sie entführt haben. Und die Menschen um Sie herum sterben wie die Fliegen. | Open Subtitles | وهي الآن تطارد مختطفيها، ويتساقط الناس من حولكَ كالذباب |