"حيث كنا" - Traduction Arabe en Allemand

    • wo wir
        
    • waren wir
        
    Aber sie bestellten hundert Pizzen für uns, lieferten sie an die Ecke der Michigan Ave. und Randolph St., wo wir schweigend protestierten. TED هم لم يستطيعوا الخروج، ولكنهم طلبوا مائة صندوق بيتزا لنا، وسُلِّمَت إلى للحاضرين بميتشغن و راندولف حيث كنا نتظاهر بصمت.
    Und in Brasilien, wo wir einige Versuche durchgeführt haben, hat die brasilianische Regierung nun ihre eigene Mückenfabrik gebaut, viel größer als unsere, und wir benutzen sie für die Aufskalieren in Brasilien. TED وفي البرازيل حيث كنا نجري بعض التجارب، قامت الحكومة البرازيلية بنفسها ببناء مصنع بعوض خاص بالبرازيل وهو أكبر بكثير من مصنعنا، وسنستخدمه في عملية توسيع نطاق التجربة في البرازيل.
    Vor kurzem, im Schwarzen Meer, wo wir forschen. TED وأيضاً مؤخراً, في البحر الأسود حيث كنا نستكشف
    Hier ist George Schillinger und unser Lederschildkröten-Team aus Playa Grande, die die Lederschildkröten markieren, die genau dort vorbeikommen, wo wir uns befinden. TED ثم هناك جورج شيلنجر وفريقنا المختص بالسلاحف خارج باليا جراندي يرقمون السلاحف التي تذهب تماماً حيث كنا في الماضي
    Hier waren wir um 1900. TED هنا حيث كنا في سنة 1900
    "Grundsätzlich ist das richtig, das einzige was man von dort sehen konnte, dort wo wir standen war ein Loch in der Erde." Open Subtitles أساسا ذلك صحيح، الشئ الوحيد الذى يمكن أن تراه حيث كنا هي حفرة كبيرة فى الأرض
    Vielleicht gehen wir dahin, wo wir gestern waren, Emilia. Open Subtitles لربما نذهب الى حيث كنا البارحة يا اميليا؟
    Das wirft uns wieder dahin zurück, wo wir waren, bevor ich anfing. Open Subtitles هذا سيعيدنا إلى حيث كنا قبل موافقتي على هذا العمل
    Die rote Flagge ist dort, wo wir gestern Abend gefeiert haben. Open Subtitles و العلم الأحمر بالمخزن حيث كنا نحتفل ليلة أمس
    Da, wo wir waren vor unserer Trennung. Open Subtitles تعلم, حيث كنا تماماً قبل أن ينتهي الأمر.
    Geh auf dein Zimmer, pack nur das allernotwendigste ein und wir treffen uns da, wo wir letzte Nacht geraucht haben, okay? Open Subtitles و أحضري ما تحتاجينهُ فقط و قابليني حيث كنا ندخن البارحة، حسناً؟
    Ich erinnere mich an eine Therapiesitzung mit meiner Mutter, wo wir uns nur anschrien, bis sie rausplatzte: Open Subtitles أتذكر جلسة علاج مبكرة مع والدتي حيث كنا نصرخ على بعضنا البعض إلى أن قالت بدون تفكير
    Aber damals in Amerika lebten wir in einer von Historikern so genannten Kultur des Charakters, wo wir noch, damals, Menschen für ihre inneren Werte und moralische Aufrichtigkeit wertschätzten. TED ولكن في أيام أمريكا الأولى، كنا نعيش في ما يطلق عليه المؤرخون ثقافة الطباع، حيث كنا لا نزال في تلك المرحلة نقدر الأشخاص لما يكمن في دواخلهم و لمبادئهم الاخلاقية.
    Das hat uns sehr ergriffen, weil wir unwissentlich immer gefühlt haben, dass wir, um die Menschen in Kenema, wo wir arbeiten, zu ehren, wir offen arbeiten, teilen und zusammenarbeiten mussten. TED هذا كان عميق جداً بالنسبة لنا , لأنه بدون معرفة هذا , كنا نشعر دائما أنه تكريماً للأشخاص في كينيما حيث كنا نعمل , علينا أن نعمل بانفتاح , كان علينا أن نشارك وأن نعمل معاً
    Diese Bezeichnung habe ich genutzt, als ich mit einer Ideenschmiede in London gearbeitet habe, welche sich Demos nennt, wo wir uns diese Leute etwas genauer angehen haben, welche Amateure sind. Sie tun es nämlich aus Liebe zu der Sache. Aber sie wollen es auf sehr hohem Niveau machen. TED هذه العبارة التي استخدمتها في بعض الأشياء التي فعلتها مع مركز بحث في لندن يسمى ديموس، حيث كنا نبحث عن الأشخاص المتحمسين على سبيل المثال : من يفعلها لحبه فيها و لكن يريدون أن يفعلوها لأعلى المعايير
    Und sie haben es nach Washington mitgenommen, zeigten es ihnen, und nun werden sie mit involviert sein, und beobachten wie diese Teile in einer Vielzahl von Städten aufgenommen werden, wie in Atlanta, wo wir Studien durchführen um zu sehen, ob es wirklich hilfen kann, die Innenstädte wieder zu beleben. TED وأخذوه إلى واشنطن، وأروهم، وسيكونون مشتركين معنا الآن، وبمشاهدة امتصاص هذه الأشياء في بعض المدن مثل آتلانتا، حيث كنا نقوم بتجاربنا لنرى كانت فعلاً، في الواقع، تساعد على ضخ الحياة في وسط مدينتهم.
    Wir haben sie genau da, wo wir sie haben wollen. Open Subtitles حصلنا عليهم تماما حيث كنا نريدهم
    Weißt du, dass wir da sind, wo wir angefangen haben? Open Subtitles أتعرفين، لقد رجعنا الى حيث كنا.
    Da hat es vor drei Jahren angefangen, weit links ab, und da waren wir vor ein paar Monaten, als wir das letzte Mal nach Alaska sind. TED ذلك الذي بدأناه منذ ثلاث سنوات ماضية , الطريق الخارجة على اليسار , وهنالك حيث كنا في الشهور القليلة الماضية , المرة الأخيرة التي ذهبنا فيها الى كولومبيا .
    Also, wo waren wir gerade? Open Subtitles هانحن حيث كنا , تانيا؟
    - Hier waren wir eine Familie. Open Subtitles هنا حيث كنا أسرة- لا-

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus