"حينئذ" - Traduction Arabe en Allemand

    • damals
        
    • dann
        
    Ich weiß, das es jetzt vorbei ist. Ich wusste es damals. Open Subtitles أعرف الأن أن الأمر منتهى و قد عرفت ذلك حينئذ
    damals kannte ich dich nicht so gut, ich wollte nicht anmaßend sein. Open Subtitles أنا لم أكن أعرفك جيدا حينئذ لم أرد أن أبدو وقحا
    Sie waren damals unglaublich reich. Open Subtitles وبلا حدود, كانت ثروة تلك الأخوية حينئذ ؟ كانوا بحالة لا بأس بها
    Die Alliierten waren damals in der Normandie, und Hitler befahl uns, sie vor Paris aufzuhalten. Open Subtitles كان الحلفاء في نورماندى حينئذ و أمرنا هتلر باٍيقافهم أمام باريس
    Wenn ich sechs Monate lang hart arbeiten würde, wo wärst du dann? Open Subtitles إذا عملت بالجد ولمدة كافية لنقل لستة أشهر أين ستكونين حينئذ
    Weißt du, es ist so Jesse, damals habe ich es nicht sagen können, aber heute möchte ich es dir sagen. Open Subtitles الامر ياجيسي هو انني لم اتمكن من اخباره ذلك حينئذ لكن يمكنني اخبارك الان
    Siehst du, Jess, ich wusste damals nicht, wie es ihm sagen, aber ich kann es heute sagen. Open Subtitles الامر ياجيسي هو انني لم اتمكن من اخباره ذلك حينئذ لكن يمكنني اخبارك الان
    Ich möchte dir eine Frage über diese Männer stellen, die dir damals wehgetan haben. Open Subtitles أريد أن أسألك عن أولئك الرجال .. الذين آذوك حينئذ
    Nun, Paris war damals noch anders. Es war kurz nach dem Krieg. Open Subtitles ‫حسنا ، كانت باريس مختلفة حينئذ ‫انت تعرف ، بعد الحرب مباشرة
    Und ich sage Ihnen jetzt, was ich Ihnen damals gesagt habe... das Aufbauen von Vertrauen, den Gefangenen kennenlernen, ist zehnmal effektiver als Folter. Open Subtitles وسأخبرك الآن كما أخبرتك حينئذ بناء علاقة ثقة بالتعرّف على سجينك أكثر فعالية بـ 10 مرات عن التعذيب
    damals überlegten wir uns, ob wir nicht auch anderen zu diesem Frieden verhelfen sollten. Open Subtitles أتتذكرين يا مارثا ؟ حينئذ عقدنا العزم ، فى التو واللحظة ... .
    damals war mein Leben außer Kontrolle. Open Subtitles كانت حياتي حينئذ خارجة عن السيطرة
    Die Konferenz führte damals die Bezeichnung "Internationale Konferenz der vor kurzem wiederhergestellten Demokratien". UN () كان يُسمى حينئذ المؤتمر الدولي للديمقراطيات المستعادة حديثا.
    Ich war ein kleiner Dummkopf damals. Open Subtitles لقد كنت فتى أبلها حينئذ
    - damals war der Schnee weißer. - Ja. Open Subtitles الثلج كان اكثر بياضآ حينئذ - اجل -
    Wir waren damals wirklich am Arsch. Open Subtitles لقد كنا على حماقتنا حينئذ
    Bevor der Tonfilm kam. Du warst damals noch ganz klein. Open Subtitles قبل الصوت كنت طفلا حينئذ
    Ich war damals für gewöhnlich eifersüchtig auf Paul. Er hatte alles, was ich wollte. Open Subtitles كنت أحسد (بول) كثيرًا حينئذ كان لديه كل ما أردت
    Ich könnt Euch leiten zur rechten Wahl, dann brech ich meinen Eid, das will ich nie. Open Subtitles يمكننى أن أرشدك كيفية الإختيار الصحيح لكنى حينئذ أكون قد حنثت بقسمى ومحال أن أفعل
    Danke, Ma'am, aber dann frage ich mich, warum Sie diese Witze erzählen? Open Subtitles شكرًا يا سيدتي ولكني حينئذ أسأل نفسي لم تلقين هذه النكات؟
    Die detaillierte Ausarbeitung eines solchen einvernehmlichen Ansatzes könnte dann auf der dreiundsechzigsten Tagung aufgenommen und zu Ende geführt werden. UN ويمكن حينئذ تناول وإكمال تفاصيل هذا النهج المتفق عليه في الدورة الثالثة والستين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus