"حين أكون" - Traduction Arabe en Allemand

    • wenn ich
        
    Aber wenn ich anfange zu reiten und es verrutscht, dann reite ich blind. Open Subtitles لكن حين أكون على صهوة جوادي، يتحرك القناع كثيرًا وأعجز عن الرؤية.
    Es schnappt nur ein, wenn ich Ruhe habe. Open Subtitles لا اننى أنتظر هذه النقرة ولا أحصل عليها الا حين أكون وحدى لن أتكلم حتى تهدأ
    Ich sollte nicht über den Zaun springen und mich verletzten, wenn ich mehr nütze, indem ich drauf sitzen bleibe. Open Subtitles لا تجبرنى على كسر عنقى بالقفز من على السور حين أكون مفيدا أكثر بالجلوس فوقه
    Es ist also wichtig, wenn ich ausgehe. Open Subtitles لذا أعتقد أن الأمر الأساسي هو حين أكون في الخارج.
    Ich will dich nicht auf Entzug haben, wenn ich dich am meisten brauche. Open Subtitles ولا أريدك أن تُعاني من الاضطرابات حين أكون بحاجتك فعلاً.
    wenn ich bekümmert bin, allein, verwirrt. Open Subtitles عندما أنزعج، أو حين أشعر بالوحدة، أو حين أكون مرتبكة.
    Du willst nicht mit mir fliegen, wenn ich nüchtern bin. Open Subtitles لا تريدين التواجد معي بالطائرة ذاتها حين أكون واعياً
    wenn ich in L.A. bin, steige ich im "Chateau" ab, wo sonst? Open Subtitles حين أكون في لوس أنجلوس أحب أن أقيم في الشاتو، و أين غيره؟
    wenn ich der Welt mein Geheimnis verraten will, erfahren Sie es als Erste. Open Subtitles حين أكون مستعداً للبوح بسرّي، ستكونين أوّل من يعلم.
    Ich weiß, dass es schwer ist, wenn ich die ganze Zeit unterwegs bin, auf Tour mit der Band. Open Subtitles أعرف ما هو صعب حين أكون على الطريق طوال الوقت أتجول مع الفرقة
    Gut. Ich rufe euch an, wenn ich sie abholen kann. Open Subtitles حسناً, سأستدعيك حين أكون مستعدة لنقلها للعمليات
    Dann kann er, wenn ich arbeite, auf dich aufpassen. Open Subtitles إنه مجرد ساقي في حانة، لذا أيًا كان، لكنه أمرٌ جيّد لذا حين أكون أعمل، يستطيع هو مراقبتك
    Manchmal vergesse ich zu essen, wenn ich beschäftigt bin. - Entschuldigung für die Mühe, Doc. Open Subtitles أحياناً أنسى أن آكل حين أكون مشغولة آسفة على المتاعب ، دوك
    Wisst ihr, was ich gern mache, wenn ich gezwungen bin, mit jemandem unterhalb meines intellektuellen Niveaus sprechen zu müssen? Open Subtitles أتعرف ما الذي أحب أن أفعله حين أكون مجبر على التحدث مع من هم أقل مني ذهنياً ؟
    Nein, die Absicht hinter der Klausel war, dich dazu zu zwingen, dich um mich zu kümmern, wenn ich krank bin. Open Subtitles لا ، غرض هذا البند ، كان أن يجبركِ أن تعتني بي حين أكون مريضًا
    Ich denke, derzeit ziehe ich Menschen nur an, - wenn ich wegen Mordes vor Gericht bin. Open Subtitles أظنّني هذه الأيّام أجذب الحشود حين أكون قيد المحاكمة للقتل فقط.
    Ich brachte dich zurück, um ihn zu bestrafen und das wirst du, wenn ich bereit bin und keinen Moment früher. Open Subtitles أعدتك لتعاقبه، وستفعل حين أكون مستعدّة، لا قبلها بلحظة.
    Sogar wenn ich es satt habe zu hören, wie er dasselbe Stück wieder und wieder spielt, und denke, wenn ich es noch einmal höre, werde ich eventuell mein eigenes Trommelfell durchstechen, kann ich einen Schritt zurückgehen und erkennen, dass es eigentlich ziemlich unglaublich ist. Open Subtitles حتى حين أكون ضجرة جداً من سماع تدريبه نفسه مجدداً ومجدداً لدرجة اعتقد انني لو سمعته مجدداً فقد اثقب طبلة اذني بنفسي
    Die Hölle gefriert, wenn ich beliebt bin. Open Subtitles سيكون يومًا باردًا في الجحيم حين أكون محبوبة
    Ja. Ich hätte gern zwei Kinder, wenn ich 40 bin. Open Subtitles نعم, أظن أنني أود الحصول على طفلين حين أكون بعمر الأربعين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus