"حين تكون" - Traduction Arabe en Allemand

    • Wenn Sie
        
    • Wenn man
        
    • wenn du
        
    • wenn die
        
    Wenn Sie bewusstlos sind, können Sie nicht länger vernünftige, medizinische Entscheidungen treffen. Open Subtitles حين تكون فاقداً الوعي مفتقداً البصيرةَ الثاقبة لاتخاذ القرار الطبي الصحيح
    Es ist Schmerz. Es ist keine Zeit, Kämpfe zu wählen, Wenn Sie bereits Sie gewählt haben. TED إنه ألم. لا يكفي الوقت لاختيار معاركك حين تكون معاركك قد اختارتك أصلًا.
    Die allgemeinen Grundsätze der Natur entdecken und dann diese Analogien verwenden, Wenn Sie von Vorteil sind. TED تحتاج إلى أن تكتشف المبادئ العامة للطبيعة، وثم تستخدم هذه القياسات حين تكون مفيدة.
    Ich denke, Design wird wirklich interessant, Wenn man wirklich harte Einschränkungen hat. TED وأعتقد أن التصميم يصبح مشوقًا حقًا حين تكون لديك ضوابط قاسية.
    Wie soll es sich anfühlen, Wenn man Chemikalien in die Venen gepumpt bekommt? Open Subtitles كيف تشعرين حين تكون كل مجاري أسفل مطبخك تضخ في عروقك ؟
    Sie hat das allerschönste Lächeln, das Lächeln, welches dir das Leben schenkt, wenn du eine zweite Chance bekommst. TED لديها أكثر الابتسامات جمالًا. الابتسامة، أظن، التي تمنحها لك الحياة حين تكون لديك فرصة ثانية.
    Politische Karikaturen wurden mit der Demokratie geboren. Sie sind in Gefahr, wenn die Freiheit es auch ist. TED لقد وُلد الكاريكاتير السياسي مع الديموقراطية، وهما يواجهان التحدي حين تكون الحرية.
    Und Sie brauchen Sie in einer anderen Position, Wenn Sie aufrecht sitzen als Wenn Sie sich zurücklehnen. TED وتريده في موضع مختلف حين تكون منتصبا, وحين تكون متكئا للخلف
    Andere kriegen Äpfel, Wenn Sie artig sind. Open Subtitles هذا ما تحصل عليه حين تكون فتى جيداً البعض يحصل على التفاح و أنا أحصل على الماس
    Ich sehe nie die linke Seite ihres Gesichts, Wenn Sie hier in der Küche steht, wegen dieser Dinge im Fenster. Open Subtitles لا ارى طرف وجهها اليسارى. حين تكون بالمطبخ بسبب الامتعه التى على عتبه الشباك.
    Hätte die geklappt, hätte er den Mumm gehabt, mit Ihnen zu reden, Wenn Sie wieder Probleme haben. Open Subtitles بهذه الطريقة، وفي حالة نجاحها كانت لتأتيه الشجاعة الكافية لأن يأتي لمواجهتك على الأقل حين تكون لديه مشكلة
    Sie überlegen sich, was Sie mir sagen wollen. Wenn Sie bereit sind, blinzeln Sie. Open Subtitles فكر فيم تريد أن تقوله حين تكون مستعداً، ترمش بعينك
    Ich werde jeden Tag am Hafen der South Street zu Mittag sein, Wenn Sie Sonne am höchsten am Himmel steht. Open Subtitles سأكون في الشارع الجنوبي في المرفأ كل يوم في منتصف اليوم حين تكون الشمس أعلى ما يمكن في السماء
    Wenn Sie die Realität akzeptiert haben, rufen Sie mich an. Open Subtitles حين تكون مستعداً لتقبّل الواقع , اتصل بي
    Es wir einfacher sein uns zu observieren, Wenn Sie am gleichen Tisch sitzen. Open Subtitles سيكون أسهل عليك أن تراقب تصرّفاتنا حين تكون على نفس الطاولة
    Kommen entzündliche Neuropeptide hinzu, freigesetzt vom Nervensystem, Wenn man nervös ist, dann gibt's böse Pickel. TED و مع التهابات نيوروببتيد التي يسببها الجاهز العصبي حين تكون في حالة إنفعال و عصبية فإن البثور تظهر بوضوح للعيان
    Es ist komisch, Wenn man mit etwas mehr Zeit im Fernseher verbringt als im realen Leben. TED إنه شعور غريب حين تكون قد أمضيت وقتا أكبر للقيام بعمل على التلفاز مما أمضيته في الحقيقة
    Seht ihr, Wenn man ein Wissenschaftler ist, verkauft man ständig Ideen. TED ترون، حين تكون عالما، تبيع الأفكار دائما.
    wenn du später bei deinen Assistenten bist, komme ich vorbei. Open Subtitles في وقت ما من اليوم, حين تكون مع متدربوك, سآتيك في طلب شيء ما,
    wenn du in meiner Nähe bist, Liebling Kannst du mich dann nicht hören? Open Subtitles لذا، حين تكون قربي حبيبي ألا يمكنك أن تسمعني؟
    Hier ist also Indien und wenn die Front über Indien liegt, befinden Sie sich im Südwest Monsun. TED إذاً، إن كانت الهند هنا، حين تكون الجبهة الهوائية فوق الهند نحو الرياح الموسمية الجنوبية الغربية.
    wenn die Haushälterin unten war, befand sich die Herrin in ihrem Zimmer. Open Subtitles حين تكون مدبرة المنزل في الأسفل تبقى السيدة في غرفتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus