"حين كنت في" - Traduction Arabe en Allemand

    • als ich
        
    als ich fünf war, lernte ich die vielleicht wichtigste Zutat kennen, die eine Geschichte für mein Empfinden haben sollte, die aber selten bemüht wird. TED حين كنت في الخامسة من عمري، وقد تم تعريفي على أهم وأكبر مكون أعتقد أن القصة تحتاجه، لكن نادرا ما يتم استدعاءه.
    als ich in der Klinik war, wollte ich unbedingt nach Hause. TED حين كنت في المستشفى ، أردت بشدة أن أعود للمنزل.
    Dann, als ich in der 8. Klasse war, circa 13 Jahre alt, fing ich einen Teilzeitjob an bei einem Plakatkünstler namens Putu. TED ثم, حين كنت في عمر قرابة 13 سنة؛ بدأت أعمل في وظيفة بدوام جزئي مع أحد مصممي اللافتات يدعى بوتو.
    Mutter, als ich in Biga aufs Gymnasium ging, wohnten wir in einem feuchten keller. Open Subtitles أمي, هل تتذكرين حين كنت في الثانوية وكنا نسكن في الطابق الأرضي الرطب؟
    Das ist nicht meine Mutter. Meine Mutter starb als ich 14 war. Open Subtitles هذه ليست والدتي، فقد ماتت حين كنت في الـ14 من العمر
    als ich mit 16 in San Francisco war, hatte ich meine bahnbrechende manische Episode, während der ich mich für Jesus Christus hielt. TED حين كنت في 16 من عمري في سان فرانسيسكو، تعرضت لنوبة جنون ثورية اعتقدت فيها أنني عيسى المسيح.
    Hierhin nahm mich meine Mutter mit, als ich fünf war. TED وهذا ما أخذتني إليه أمي حين كنت في الخامسة من عمري.
    als ich vier Jahre alt war -- ich erinnere mich lebhaft -- fand ich zwei spitze Narben an meinem Fußgelenk und fragte meinen Vater, was das sei. TED حين كنت في سن الرابعة، لدي ذاكرة قوية في إيجاد وتحديد ندبين على ساقي وسؤال والدي بخصوصها.
    Und er sagte: "Ja, klar. Absolut. Ich habe jemanden verprügelt als ich 17 war. TED قال: "نعم، نعم. بالتأكيد. لقد ضربت شخصا حين كنت في سن السابعة عشر.
    als ich 19 war hatte ich einen sehr schweren Autounfall. TED حدث ذلك حين كنت في التاسعة عشرة من عمري، حيث تعرضت إلى حادث سيارة سيء للغاية
    als ich diese Bilder sah, fühlte ich mich um Jahre zurückversetzt – in meine Kindheit. TED عندما كنت اطالع هذه الصور عادت بي إلى الوراء سنوات عديدة حين كنت في بلدي عندما كنت طفلا.
    als ich acht Jahre alt war, war ich bei einer Fiesta auf den Philippinen zur Feier dieser Mysterien. TED وذلك حين كنت في الثامنة، كنت في احتفال في الفلبين بتلك الأسرار.
    Er war in vielerlei Hinsicht wie ein Vater für mich, als ich dringend einen brauchte. TED كان في بعض الأحيان يشكل شخصية الأب بالنسبة لي حين كنت في أمس الحاجة للأب.
    als ich vier Jahre alt war, ging ich mit meinem Großvater im Park spazieren, als er sich plötzlich verlief. TED حين كنت في الرابعة، بينما كنت وجدي نتجول في منتزه باليابان لم أجده فجأة.
    als ich sechs Jahre alt war, rutschte ein älterer Freund der Familie im Bad aus und erlitt schwere Verletzungen. TED حين كنت في السادسة، سقط في الحمام صديق مسن للعائلة وأصيب بجروح حادة.
    als ich im Labor diese Daten sammelte, war ich alleine. Und ich war so aufgeregt. TED حين كنت في مختبري ومعي هذه البيانات، كنت بمفردي، وكنت متحمسة جدًا.
    als ich im Konzentrationslager war, fühltest du dich einsam in Paris? Open Subtitles حين كنت في معسكر الاعتقال، كنت موجودة في باريس؟
    - Sie starb, als ich acht war. Open Subtitles لقد كانت مريضة دائما وماتت حين كنت في الثامنة من عمري
    als ich mit acht Stalingrad verteidigte, dachte ich nicht für mich. Open Subtitles حين كنت في الثامنة من عمري , أدافع عن الثمرة لم أكن أفكر بنفسي حين روسيا طلبت منا حياتنا قمنا
    Mein Papa wurde ermordet, als ich 10 war. Open Subtitles تعرض والدي للقتل في صفقة ممنوعات حين كنت في العاشرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus