als ich fünf war, lernte ich die vielleicht wichtigste Zutat kennen, die eine Geschichte für mein Empfinden haben sollte, die aber selten bemüht wird. | TED | حين كنت في الخامسة من عمري، وقد تم تعريفي على أهم وأكبر مكون أعتقد أن القصة تحتاجه، لكن نادرا ما يتم استدعاءه. |
als ich in der Klinik war, wollte ich unbedingt nach Hause. | TED | حين كنت في المستشفى ، أردت بشدة أن أعود للمنزل. |
Dann, als ich in der 8. Klasse war, circa 13 Jahre alt, fing ich einen Teilzeitjob an bei einem Plakatkünstler namens Putu. | TED | ثم, حين كنت في عمر قرابة 13 سنة؛ بدأت أعمل في وظيفة بدوام جزئي مع أحد مصممي اللافتات يدعى بوتو. |
Mutter, als ich in Biga aufs Gymnasium ging, wohnten wir in einem feuchten keller. | Open Subtitles | أمي, هل تتذكرين حين كنت في الثانوية وكنا نسكن في الطابق الأرضي الرطب؟ |
Das ist nicht meine Mutter. Meine Mutter starb als ich 14 war. | Open Subtitles | هذه ليست والدتي، فقد ماتت حين كنت في الـ14 من العمر |
als ich mit 16 in San Francisco war, hatte ich meine bahnbrechende manische Episode, während der ich mich für Jesus Christus hielt. | TED | حين كنت في 16 من عمري في سان فرانسيسكو، تعرضت لنوبة جنون ثورية اعتقدت فيها أنني عيسى المسيح. |
Hierhin nahm mich meine Mutter mit, als ich fünf war. | TED | وهذا ما أخذتني إليه أمي حين كنت في الخامسة من عمري. |
als ich vier Jahre alt war -- ich erinnere mich lebhaft -- fand ich zwei spitze Narben an meinem Fußgelenk und fragte meinen Vater, was das sei. | TED | حين كنت في سن الرابعة، لدي ذاكرة قوية في إيجاد وتحديد ندبين على ساقي وسؤال والدي بخصوصها. |
Und er sagte: "Ja, klar. Absolut. Ich habe jemanden verprügelt als ich 17 war. | TED | قال: "نعم، نعم. بالتأكيد. لقد ضربت شخصا حين كنت في سن السابعة عشر. |
als ich 19 war hatte ich einen sehr schweren Autounfall. | TED | حدث ذلك حين كنت في التاسعة عشرة من عمري، حيث تعرضت إلى حادث سيارة سيء للغاية |
als ich diese Bilder sah, fühlte ich mich um Jahre zurückversetzt – in meine Kindheit. | TED | عندما كنت اطالع هذه الصور عادت بي إلى الوراء سنوات عديدة حين كنت في بلدي عندما كنت طفلا. |
als ich acht Jahre alt war, war ich bei einer Fiesta auf den Philippinen zur Feier dieser Mysterien. | TED | وذلك حين كنت في الثامنة، كنت في احتفال في الفلبين بتلك الأسرار. |
Er war in vielerlei Hinsicht wie ein Vater für mich, als ich dringend einen brauchte. | TED | كان في بعض الأحيان يشكل شخصية الأب بالنسبة لي حين كنت في أمس الحاجة للأب. |
als ich vier Jahre alt war, ging ich mit meinem Großvater im Park spazieren, als er sich plötzlich verlief. | TED | حين كنت في الرابعة، بينما كنت وجدي نتجول في منتزه باليابان لم أجده فجأة. |
als ich sechs Jahre alt war, rutschte ein älterer Freund der Familie im Bad aus und erlitt schwere Verletzungen. | TED | حين كنت في السادسة، سقط في الحمام صديق مسن للعائلة وأصيب بجروح حادة. |
als ich im Labor diese Daten sammelte, war ich alleine. Und ich war so aufgeregt. | TED | حين كنت في مختبري ومعي هذه البيانات، كنت بمفردي، وكنت متحمسة جدًا. |
als ich im Konzentrationslager war, fühltest du dich einsam in Paris? | Open Subtitles | حين كنت في معسكر الاعتقال، كنت موجودة في باريس؟ |
- Sie starb, als ich acht war. | Open Subtitles | لقد كانت مريضة دائما وماتت حين كنت في الثامنة من عمري |
als ich mit acht Stalingrad verteidigte, dachte ich nicht für mich. | Open Subtitles | حين كنت في الثامنة من عمري , أدافع عن الثمرة لم أكن أفكر بنفسي حين روسيا طلبت منا حياتنا قمنا |
Mein Papa wurde ermordet, als ich 10 war. | Open Subtitles | تعرض والدي للقتل في صفقة ممنوعات حين كنت في العاشرة |