"حيوات" - Traduction Arabe en Allemand

    • das Leben
        
    • mehrere Leben
        
    "Wer bin ich, dass ich diesen Leuten das Leben nehme nur um meinen Mann zurückzubekommen?" Open Subtitles من أنا لأنهي حيوات كل هذه الناس فقط لأنني أريد زوجي أن يعود ؟
    Was wäre, wenn diese Geheimnisse das Leben meiner Freunde retten könnte? Open Subtitles ماذا إن تكُن نفس الأسرار قادرة على إنقاذ حيوات أصدقائي؟
    erzählen uns selbst Geschichten über das Leben der anderen Leute und sie machen, dass es uns schlecht geht, weil sie so konzipiert sind, dass es uns schlecht geht. TED نخبر أنفسنا قصة حول حيوات الأشخاص الآخرين، و تلك القصص هي ما يشعرنا بالسوء لأنّ ذلك هو الهدف من وجودها.
    In den nächsten 15 Jahren werde sich das Leben von Milliarden Menschen verbessern -- und zwar ohne Ausnahme. TED ينص على أنه على مدى ال15عام القادمة، ستتحسن حيوات جميع البشر بلا استثناء.
    So ein Luxus würde mehrere Leben erfordern. Open Subtitles هذا قد يستغرق عدة حيوات
    Er hat sie nur genützt, um das Leben der Auserwählten auszulöschen. Open Subtitles ولكنه اغتنمها ليمحي حيوات المختارات إلى الأبد
    Zerstören Sie mit lhrer Ermittlung nicht das Leben von Menschen. Open Subtitles اسمع، لا تدمر حيوات الناس بكل استهتار لأجل أمر كهذا
    Und ich und Ihr Junge da hinten haben das Leben dieser ganzen Geiseln gerettet. Open Subtitles أنا وفتاكِ الذي بالخلف هناك ننقذ حيوات هؤلاء الرهائن.
    Seit sieben Jahren, beobachtest du das Leben anderer Menschen, ihre Pläne, ihre Beziehungen. Open Subtitles سبع سنوات وأنتَ تُشاهد حيوات أشخاص آخرين وخططهم وعلاقاتهم.
    Es tut mir Leid, aber ich muss an das Leben der 120 anderen Menschen denken. Open Subtitles أنا آسفٌ و لكن لدي حيوات 120 آخرين لأخذها بنظر الإعتبار
    Wir müssen die verfolgen, die es kontrollieren... die es missbrauchen, das Leben anderer zerstören und keinem Rechenschaft ablegen. Open Subtitles علينا أن نلاحق أولئك النّاس المتحكّمين والمسيئين استخدامها والمدمّري حيوات النّاس والفارّين بفعلتهم.
    - Ich versuche, eures zu retten. das Leben aller zu retten. Open Subtitles أحاول إنقاذ حيواتكم، إنقاذ حيوات الجميع.
    Wir lieben ihn auch, aber du bringst das Leben von anderen in Gefahr! Ich bringe das Leben von anderen in Gefahr? Open Subtitles نحن نحبه، أيضًا، لكننا نضع حيوات أفرادنا في خطر أنا أضع حيوات الأشخاص في خطر ؟
    Es muss seltsam sein, den ganzen Tag das Leben von Fremden auszuspähen. Open Subtitles لابد أنَّ ذلك غريب مشاهدة حيوات الناس هكذا طوال اليوم.
    Ich glaube, er ist ein schlauer, kleiner einsamer Mann, der langsam auseinanderfällt, der seine Tage damit verbringt, das Leben anderer anzuschauen. Open Subtitles أظنه ذاك الرجل الماهر الوحيد الذي يتداعى ببطء يقضي أيامه مشاهدًا حيوات الآخرين
    Und außerdem ist es eine gute Chance, meine Familie zusammenzubringen, wo das Leben doch so schnell an uns vorbei zieht. Open Subtitles هذه فرصة رائعة للمّ شمل عائلتي المشغولة مع حيوات الآخرين المُنقضية بسرعة
    Sie haben nicht nur das Leben unzähliger Mitarbeiter gerettet, sondern auch meines. Open Subtitles لم تنقذي حيوات المظفين التي لا تحصى فحسب ولكنكِ أنقذتِ حياتي كذلك
    Es gibt keinen Weg zu landen, ohne das Leben jeder einzelnen Person in diesem Flugzeug zu gefährden. Open Subtitles لا يوجد سبيل للهبوط دون تعريض حيوات كل شخص على متن هذه الطائرة للخطر
    Das Beste ist, dass sie nun als Lehrerin zurück in Bodhi Tree ist. Sie arbeitet hingebungsvoll, um das Leben anderer zu verändern. TED الجزء الأفضل في قصتها أنها عادت الآن إلى "بودي تري" كمدربة تعمل بإخلاص لتحدث تغييرًا في حيوات الآخرين مثلها.
    Ich will mich nicht rechtfertigen, aber Martha Huber hat mehrere Leben zerstört. Open Subtitles لا أحاول أن أبرر شيئاً لا أعرف كيف كنت تعرف (مارثا هوبر) لكنها تدمر حيوات الناس

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus