"خارج حدود" - Traduction Arabe en Allemand

    • außerhalb
        
    • Sie außer
        
    • jenseits
        
    Es ist unmöglich zu diesem Abzug weil es außerhalb des die Randbedingungen. Open Subtitles من المستحيل أن تقوم بهذا الإستنباط لأنها تقع خارج حدود الظروف
    Sie muss sich wesentlich mehr darum bemühen, ihre Kommunikation auch außerhalb ihres Amtssitzes zu verstärken. UN وعليها أن تؤدي عملا أفضل بكثير في تعزيز اتصالاتها خارج حدود مقرها.
    Und wir finden einige Sonderfälle, einige Dinge, die außerhalb der Wolke liegen. TED وهناك نجد بعض الخارجين عن النطاق ، بعض الأشياء التي هي خارج حدود تلك السحابة.
    "Haben Sie außer Arbeit noch andere Interessen?" Open Subtitles هل لديك أيّ أهتمامات خارج حدود العمل؟
    jenseits des Riffs gibt es Stürme und die rauhe See. Open Subtitles لا يوجد خارج حدود جزيرتنا إلّا العاصفة ومحيط متقلّب
    Wir agieren außerhalb der Grenzen der CO2-Konzentration, die der Planet in über hunderttausend Jahren erlebt hat. TED نحن نتصرف خارج حدود تركيز غاز ثاني أكسيد الكربون الذي شهده الكوكب لمئات الآلاف من السنين.
    Aber wir können nicht einfach nach neuen Höhen streben und einen noch größeren Müllberg erschaffen, einen außerhalb dieser Welt. TED وببساطة لا يمكننا بلوغ مستوى جديد أعلى وإنشاء مكب نفايات أكثر علو، هناك خارج حدود هذا العالم.
    außerhalb unserer Sichtweite ernähren sie sich von uns. Open Subtitles لأنه .. خارج حدود أبصارنا هم يتغذون علينا
    Lykaner außerhalb der Mauern? Bist du wahnsinnig? Open Subtitles تريد ان تقوم اللايكون بدوريات خارج حدود جدارنا ؟
    Alle Zivilisten sollen ihre Häuser verlassen und sich zu den Zonenbunkern außerhalb der Kolonie begeben. Open Subtitles على جميع المواطنين إخلاء مُساكنهم في الحال. ويتجهوا إلى ملجأ المنطقة المحظورة خارج حدود المستعمرة.
    Zum jetzigen Zeitpunkt wissen wir nur von möglichen Morden außerhalb der Gemeinde Jefferson. Open Subtitles كل ما نعرفه الآن هو أنه متحمل وجود أكثر من عمليه قتل خارج حدود المدينه
    Es ist wer du außerhalb der Grenzen der realen Welt bist. Open Subtitles . إنّها كينونتك خارج حدود العالم الواقعيّ
    Die Strahlung erlaubt es ihm sein Bewusstsein zu erweitern, um die Dinge außerhalb seiner natürlichen Vorgaben zu überdenken. Open Subtitles الإشعاعات سمحت له بتوسيع إدراكه، ليقوم بالتفكير بأمور خارج حدود عقلانيته
    Seit er erlebt hatte, dass eine Welt außerhalb seiner selbst existierte, seit er die große Grenzlinie erkannt hatte, ...die das Leben vom Tod trennt... Open Subtitles وبنفس الوقت لاحظ وجود عالم خارج حدود نفسه ولاحظ الجبهة الواسعة الممتدة التي تفصل عالم الحياة عن عالم الموت
    Und hier sind wir nun: außerhalb des Gesetzes und alleine. Open Subtitles ها نحن ذا، نعمل وحيدين خارج حدود القانون
    Sir, bei allem Respekt, die Situation außerhalb der Koglomerat-Grenzen sind unhaltbar. Open Subtitles سيّدي، مع فائق الاحترام، إن الوضع خارج حدود الإتحاد يبيت واهياً
    Und was außerhalb meiner Reichweite liegt, liegt außerhalb meiner Reichweite. Open Subtitles وما يحدث خارج حدود مستعمرتي، فلا شأن لمستعمرتي به.
    "Haben Sie außer Arbeit noch andere Interessen?" Open Subtitles هل لديك أيّ أهتمامات خارج حدود العمل؟
    Das ist ein abnormales Ereignis, das ist jenseits von normal. TED وهذا حدث غير طبيعي، خارج حدود الطبيعي.
    Frau, du spielst mit Mächten, die jenseits deiner Kenntnis liegen. Open Subtitles أنتِ تتلاعبين مع قواتٍ خارج حدود قدرتك يا امرأة!

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus