Wie es sich anfühlen würde, in einer Welt zu leben, in der deutsche Staat Menschen hinrichten ließ, Besonders, wenn es viele Juden wären. | TED | كيف سيكون شعور العيش في عالمٍ لو أن الأمة الألمانية كانت تُعدم الناس ، خاصةً لو أنهم يهود غير لائقين ؟ |
Lärm ist Stress, Besonders, wenn wir wenig oder keine Kontrolle darüber haben. | TED | الضوضاء تسبب التوتر، خاصةً لو كان لدينا سيطرة بسيطة أو منعدمة. |
Aber wir raten dir, mindestens 45 Minuten vor Abflug da zu sein, Besonders um diese Jahreszeit. | Open Subtitles | لكننا ننصحك بأن تكون هناقبلها ,ب45دقيقةعلي الأقل قبل الإقلاع خاصةً في هذا الوقت من العام |
Ich wurde gebeten, die Firewalls unseres DPD aufzupeppen, Vor allem die innerhalb. | Open Subtitles | لقد تم تكليفي بتدعيم جدران الحماية للقسم الشرطيّ، خاصةً من الداخل |
Kein Problem. Vor allem, da ich letzte Woche gefeuert worden bin. | Open Subtitles | لا مشكلة، خاصةً بعد أن فُصلت من العمل الإسبوع الماضي |
Keinerlei Ehrgeiz, keinerlei Energie, doch wurde mir versichert, er sei für die britische Regierung unverzichtbar, Insbesondere für das Außenministerium. | Open Subtitles | بالرغم من أنه ليس طموحاً أو نشيط لكن يقال أنه لا غنى عنه للحكومه البريطانيه خاصةً لوزارة الخارجيه سأقترح نخباً |
Besonders wenn man Christ ist, und einem nur eines erlaubt ist. | Open Subtitles | خاصةً إذا كنت مسيحي ومسموح لك أن ترتبط بواحدة فقط |
Es muss schwer sein, ein Kind großzuziehen und Besonders einen Sohn, und das ganz alleine. | Open Subtitles | لا بدّ أنّ تربية نجلاً شاقّة، و خاصةً إنّ كان ولداً و تربيه وحدكِ. |
Besonders, wenn sie von einem Typen kommt, der eine lebenslange Mitgliedschaft beim "Adult Friend Finder" hat. | Open Subtitles | أنظر, أقدر قلقك الديني خاصةً أنها تأتي من رجل بعضوية للأبد في أيجاد أصدقاء جنس |
Ich habe nie eine Frau erlebt, die Firmengeschäfte betreibt, Besonders keine Lady wie Sie. | Open Subtitles | لم أعلم أبداً أنه يُمكن لسيدة أن تقوم بأعمال الشركة خاصةً سيدة مثلك |
Ich würde mir sogar gerne Ihre Befunde ansehen, Besonders den Server. | Open Subtitles | سأكون سعيد بإلقاء نظرة على ما ستجده خاصةً هذا الخادم |
Aber es weiß nicht, wie trotzig wir sind, Besonders beim Schutz unserer eigenen Leute. | Open Subtitles | فإنه لا يعلم كم نحن عنيدون خاصةً عندما يتعلق الأمر بحماية واحد منا |
Mit genügend Leidenschaft werden die Leute alles glauben, Besonders in Zeiten wie diesen. | Open Subtitles | مع الشغف الكافي، سينشغل الناس بأيّ شيء خاصةً في الأوقات مثل هذه |
Ich war gerade bei Männern wütend, Besonders reich diejenigen, die nicht schätzen, was sie haben. | Open Subtitles | أنا فقط غاضبة من الرجال خاصةً الأغنياء الذين لا يُقدرون النعمة التي هم فيها |
Ich befürworte es Besonders in Bereichen, in denen die alten Technologien nicht gut funktionieren oder untragbar geworden sind. | TED | أنا أؤيد استخدام الهندسة الوراثية خاصةً عندما لا تعمل التكنولوجيا القديمة أو عندما تصبح غير مقبولة. |
Besonders reich ist ihr Vorkommen in den sogenannten Ozean-Gyren. | TED | إنهم يتواجدون بوفرة خاصةً في ما يسمى بالمناطق المفتوحة للمحيطات. |
Sie würden nie einen Gast skalpieren, Vor allem keinen so reizenden. | Open Subtitles | ما كانوا ليقوموا بسلخ فروة رأس ضيف خاصةً تلك المحبوبة |
Tja, jetzt ist sie die Nachtangst. Vor allem, da sie niemand finden kann. | Open Subtitles | الآن أصبحت هي الرهاب الليلي نفسه خاصةً أنه لا أحد بوسعه إيجادها. |
Wir leben also im Zeitalter der anschwellenden Einkommens-Ungleichheit, Vor allem an der Spitze. | TED | لذا نحن نعيش في عصر من عدم المساواة في الدخل المتزايد، خاصةً في أعلى الهرم. |
Sie werden häufig als steuernd für das Verhalten angesehen, indem sie uns, Vor allem in der Pubertät, zu Sklaven ihrer Effekte machen. | TED | كثيرًا ما يُعتقد أنها المحركات الرئيسية لسلوكنا، جاعلةً منّا عبيدًا لآثارها، خاصةً خلال البلوغ. |
Außerhalb der Stadt, in Montreuil, gibt es ein Zigeunerlager, berühmt für sein Trockenobst, Insbesondere Pfirsiche. | Open Subtitles | خارج مدينة نوتروي هناك معسكر للغجر يشتهر بتجفيف الفاكهه خاصةً الخوخ |
Vielen Dank an alle bei TED, Speziell an Chris und Amy. | TED | شكراً جزيلاً لكل شخص في تيد، وكريس وآمي خاصةً. |
Zumal, wenn Stewardessen ihn umschwirren. Alle Männer sind Mistkerle, was? | Open Subtitles | خاصةً إذا مان محاطاً بعدد كبير من المضيفات. |