"خبرتك" - Traduction Arabe en Allemand

    • Erfahrung
        
    • Erfahrungen
        
    • Fachwissen
        
    • Ihre Expertise
        
    • Ihre Sachkenntnis
        
    • Spezialgebiet
        
    Weder Ihre Erfahrung noch Ihre Intelligenz gibt Ihnen das Recht, meine Taten anzuzweifeln. Open Subtitles لا خبرتك ولا استخبارتك تكسبك الحق بأن تستجوبنى على شىء أنا أفعله.
    Mein neues Buch zu algorithmischem Entscheiden könnte von Ihrer Erfahrung profitieren. Open Subtitles كتابي الجديد عن اتخاذ القرار بالخوارزميات يمكنه الاستفادة من خبرتك
    Ist Ihre Erfahrung des Todes wirklich so eingeschränkt? Open Subtitles هل خبرتك بالموت محدودة اٍلى هذه الدرجة ؟
    Nun, vergib mir, wenn ich versuche deine kulturellen Erfahrungen ein wenig auszuweiten. Open Subtitles حسناً, سامحيني لأني اردة أن اوسع خبرتك الفعلية
    Äh, sehe es eher als Aufzeichnung der Erfahrungen, für den Verlauf. Open Subtitles فكر بها أكثر بأنها كتسجيل خبرتك لأجل التاريخ
    Wir hofften, durch Ihr Fachwissen zu erfahren, wohin Daniel gebracht wurde. Open Subtitles لقد أملنا أن خبرتك فى الآثار قد تزودنا ببعض الوضوح لما ذهبنا إليه
    Ich bin hier, weil ich Ihre Expertise brauche. Open Subtitles أنا هُنا لإنني أستطيع حقاً الإستفادة من خبرتك
    Ich habe Teile meines Tagebuchs gelesen und es sieht aus, als wäre Ihre Sachkenntnis in Molekularbiologie ziemlich nützlich gewesen. Open Subtitles قرأت بعضا من مذكراتي و يبدو أن خبرتك في البيولوجيا الجزيئية كانت قيمة جدا
    Ich denke, dass ein Mann mit Ihrer Erfahrung mehr Geld verdienen sollte. Open Subtitles يبدو لي أنه رجل في مثل خبرتك الواضحة يجب أن يكسب مقدار أكبر من المال
    Verstehe. Und war Sonny Ihrer Erfahrung nach ein guter Vater? Open Subtitles أري , و في خبرتك , هل سوني أب جيّد إلى جوليان ؟
    Verstehe. Und war Sonny lhrer Erfahrung nach ein guter Vater? Open Subtitles أري , و في خبرتك , هل سوني أب جيّد إلى جوليان ؟
    Ihre Erfahrung wäre nützlich gewesen. Na ja. Open Subtitles هذا سىء جداً فى الحقيقه كان من الممكن ان استخدم خبرتك
    Dann wird er umgebracht, und ihr verliert seine Erfahrung, sein Wissen und seine Fähigkeiten für immer. Open Subtitles وبعدها يلقون حتفهم وتفقد خبرتك معارفهم .. ومهارتهم
    Darf ich Sie fragen... wie es um lhre Erfahrung mit langfristigen Erkrankungen steht? Open Subtitles هل أستطيع السؤال.. بخصوص خبرتك المهنية المتعلقة بهذه الأمراض طويلة الأجل؟
    Erfahrung hinterfragt haben, die Angst hatten, ihre Führung würde zu schwach bei der Open Subtitles فى خبرتك, الذين كانوا يخشون... أن تكون رئاستك ضعيفة فى الدفاع القومى
    Aber wenn du mich nochmal wegen deiner Erfahrung belügst,... dann ist das nächste Herz das du siehst dein eigenes wenn ich es dir mit einem Steakmesser aus der Brust schneide. Open Subtitles لكن إن كذبتِ عليّ مجدّداً بشأن خبرتك الجراحيّة فسيكون القلب التالي الذي ترينه هو قلبك حين أخرجه من صدركِ بسكّين اللحم
    Deiner langjährigen Erfahrung mit globalen Blackouts zufolge, oder? Open Subtitles هذا طبقاً لسنوات خبرتك في التحقيق في قضايا الإغمائات العالمية، صحيح؟
    Eure Erfahrungen heikler Angelegenheiten des Geschäfts wurden zutiefst vermisst. Open Subtitles خبرتك الدقيقة فى التصرف مع الأعمال نفقدها بشكل كبير.
    Und aufgrund deiner Erfahrungen als stellvertretender Staatsanwalt, möchten wir dich auch mit leitenden Aufgaben betrauen. Open Subtitles سأجعلهم يجهزون لك مكتباًً و نظراًً إلى خبرتك كمساعد نائب العام نوَدُّك أن تتولى بعض المسؤوليات الإدارية
    Ich fühlte mich mit eurer Welt, euren Erfahrungen verbunden, so abgefuckt sie auch sind. Open Subtitles ربطتني في عالمك خبرتك أذهلتني كما اذهلتهم
    Scheinbar hat dich dein finanzielles Fachwissen an dem Tag im Stich gelassen. Open Subtitles ويبدو ان خبرتك الكبيره فى البنوك لم تسعفك يومها
    Ihre Expertise im PR-Wesen und offen gesagt, Ihr PR-Etat würden uns weit bringen. Open Subtitles خبرتك في مجال الأعلان لنقولها بصراحة، للأعلان في العاصمة سيأخذ شوطاً طويلاً ،
    Ich brauche Ihre Unterstützung, Ihre Sachkenntnis, Ihren Unternehmungsgeist. Open Subtitles أحتاج إلى تأييدك إلى خبرتك.. إلى طاقتك
    Kampfstrategie ist Ihr Spezialgebiet, nicht meins. Open Subtitles استراتيجة المعارك مجال خبرتك أنت، يا كابتن. و ليست مجالي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus