"خصيصاً" - Traduction Arabe en Allemand

    • speziell
        
    • extra
        
    • besonders
        
    • ausdrücklich
        
    • gemacht
        
    • exklusiv für
        
    • zugeschnitten
        
    Wir werden später im Rahmen der Konferenz noch Vorträge speziell dazu hören. TED وسنستمع لبعض المحادثات لاحقاً في هذا المؤتمر خصيصاً حول ذلك.
    Ich benötige also speziell qualifizierte Hilfe, die sich alles notiert und Beweise des Übersinnlichen dokumentiert. Open Subtitles لذا يجب أن يكون عندي مساعدة مؤهلة خصيصاً لتسجيل الملاحظات وتوثق أي دليل لعالم ماوراء الطبيعة الذي قد أجدة
    - Es gefällt dir nicht. Ich ließ es extra für heute Abend machen. Open Subtitles كلا ، لا يعجبك وقد صنعته خصيصاً لتلك الليلة
    Als würde er es extra für uns komponieren. Open Subtitles تقريباً , كما لو كانت كتبت من أجلنا خصيصاً
    Ich wurde besonders ausgewählt um sicherzustellen, dass der Gestank des Korbes nicht entweicht. Open Subtitles لقد أختاروني خصيصاً لضمان أن لاتهرب تلك النتانة من السلة.
    In der Zwischenzeit, möchte ich zunächst einige Änderungen vorgeschlagen unserer Mitbewohner-Vereinbarung, besonders über Pennys lästige Gewohnheiten. Open Subtitles في هذه الأثناء أودّ أن أراجع بعض التغييرات المقترحة لأتفاقية السكن , خصيصاً لمناقشة
    Nachdem ich dich ausdrücklich gebeten hatte, nichts anzufassen... hast du eine blaue FIüssigkeit getrunken? Open Subtitles إذن، بعد أن سألتك خصيصاً عدم لمس أي شيء، شربتَ قنينة بها سائل أزرق غريب؟
    Das ist das Kleid, das wir ganz speziell und exklusiv für Sie entworfen haben. Open Subtitles لقد صممنا هذا الرداء خصيصاً وبطريقة مميزة من أجلك
    Das ist das Kleid, das wir ganz speziell und exklusiv für Sie entworfen haben. Open Subtitles لقد صممنا هذا الرداء خصيصاً وبطريقة مميزة من أجلك
    Sie haben eine ganze Sammlung von Material, speziell für Nicht-Moslems geschrieben, um sie an den Glauben heranzuführen. Open Subtitles لديهم مجموعة كاملة من المواد المكتوبة خصيصاً لغير المسلمين لتعرّفهم على الدين
    Nennt sich Cycle 5, speziell hergestellt für Hunde, die nur noch fünf Minuten zu leben haben. Open Subtitles إنها من الدرجة الخامسة، مُعدة خصيصاً للجراء المتبقي على عمرهم خمس دقائق.
    Denn die ganze Idee mit der Selbstmordüberwachung, wurde speziell für Selbstmordpatienten entwickelt. Open Subtitles أثمّة أحد يقوم بمراقبته؟ لأنّه لا أحد لديه فكرة أنّ فكرة الإنتحار قد بُدعت خصيصاً لأجل المرضى الإنتحاريّين
    Du hast die Karamell-Bällchen verpasst, die ich extra gemacht habe. Open Subtitles وقد فاتتك ذرة الكراميل التي أعددتها خصيصاً
    Sie schicken extra Schiffe aus, um die Meere nach den Schuldigen abzusuchen. Open Subtitles يرسلون سفناً خصيصاً لاصطياد الرجال المذنبين في البحار.
    Nein, sie hat sie extra anfertigen lassen. Es hat ewig gedauert, bis sie sie gefunden hat. Open Subtitles لا لقد طلبتها خصيصاً ، لقد استغرقت الكثير من الوقت لإيجادها
    Sie mussten einige große Schränke bestellen und ließen extra Regale anfertigen, um ihre Schuhe unterzubringen. Open Subtitles تعيّن عليهم طلب مجموعة من خزائن الملابس الكبيرة بالإضافة الى رفوف مصممة خصيصاً لحفظ أحذيتها
    besonders du. Open Subtitles بالرغم أننى أخبرتكم ألا تكبرو، خصيصاً أنتى
    (Severus) Das wird die neue Arena, die besonders für Wagenrennen ausgelegt ist. Open Subtitles وهذا بناء الحلبة مصمم خصيصاً لهذه التحديات
    Ich denke, das wird es... besonders, wenn es die richtige Leiche ist. Open Subtitles . بلي, أعتقد ذالك . خصيصاً, إن كانت الجُثة المُناسبة
    besonders bei meinen Gedächtnislücken. Open Subtitles خصيصاً منذ أن بدأت أنسى ماأفعله فى غالبية اليوم.
    Und er hat ausdrücklich uns gerufen? Open Subtitles ولقد استدعانا خصيصاً لهذا الأمر
    Und gleich müssten wir ein impressionistisches Filmchen sehen, was nur für diesen Anlass gemacht wurde. TED في هذه النقطة أعتقد أن لدينا فيلم إنطباعي صغير الذي تم إعداده خصيصاً لهذه المناسبة.
    Und weil wir das Tageslicht nicht mehr brauchen, haben wir sehr spezialisiertes Licht, das für Operationsräume zugeschnitten ist. TED ولاننا ما عدنا بحاجة لضوء الشمس اصبح لدينا اضواء متخصصة صنعت خصيصاً لغرف العمليات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus