"خطأ في" - Traduction Arabe en Allemand

    • Fehler deines
        
    • Fehler in
        
    • einen Fehler bei
        
    • schief
        
    • Falsches
        
    • ein Fehler im
        
    • einen Fehler machen
        
    • falsch liegen
        
    Ich bin hier, weil ich die Gewissheit brauche, dass du weißt,... dass du den größten Fehler deines Leben gemacht hast. Open Subtitles إنني هنا,لكي أعلم بإنكِ تعرف إنكِ إرتكبتي أكبر خطأ في حياتك
    Süße, dann machst du den größten Fehler deines Lebens. Open Subtitles فإنكِ يا حلوتي ترتكبين أكبر خطأ في حياتكِ
    Arthur, da war ein kleiner Fehler in Ihren Berechnungen, ich kenne ihn jetzt. Open Subtitles كان هناك خطأ في حساباتك. أنا أعرف كيف يمكن أن يحدث هذا.
    Meine Mom sagte, es gab einen Fehler bei der künstlichen Befruchtung. Open Subtitles أمي كانت تقول دوماً أنهم ارتكبوا خطأ في عيادة التخصيب الصناعي، لكن تباً.
    Ich weiß nie, was ich tun soll, wenn alles schief geht. Open Subtitles لا أعرف ماذا أفعل عندما يحدث أكثر من خطأ في الوقت ذاته
    Alles was Ihr tut ist zum Wohle der Menschheit, daran ist nichts Falsches. Open Subtitles كل ما تفعليه هو لأجل مصلحة البشرية وليس هناك خطأ في ذلك
    "Für immer und ewig" war der größte Fehler deines Lebens. Open Subtitles قسم دائمًا وأبدًا كان أعظم خطأ في حياتك.
    Und dann kapierst du vielleicht, dass das eben der größte Fehler deines Lebens war! Open Subtitles وحينها ستكتشف أنك ارتكبت أكبر خطأ في حياتك!
    Wenn du es machst, wäre es der größte Fehler deines Lebens. Open Subtitles إذا فعلتيه سيكون أكبر خطأ في حياتك.
    Du machst den größten Fehler deines Lebens. Open Subtitles لقد إرتكبت أسوأ خطأ في حياتي ، يا صديقي
    Chris! Du begehst den größten Fehler deines Lebens! Open Subtitles كريس أنت ترتكب أكبر خطأ في حياتك
    Gib's zu, Tommy. Das war der größte Fehler deines Lebens. Open Subtitles ْ (تومي), لقد جعلتني أرتكب أكبر خطأ في حياتي
    RNG: Und wenn Sie, liebe Freunde, einen Fehler in diesem Argument finden, dann erinnern Sie sich daran, dass Sie der Vernunft bedürfen, um ihn aufzuzeigen. TED ريبكا: وإذا وَجدَ اصدقائنا أي خطأ في هذه المجادلة فقط تذكروا أنكم ستعتمدون على المنطق للإشارة إليه.
    Déjà-vus sind Fehler in der Matrix. Passiert, wenn sie was ändern. Open Subtitles تكرار الرؤيا هو عادة خطأ في المصفوفة يحدث عندما يغيرون شيئاً.
    Déjà-vus sind Fehler in der Matrix. Passiert, wenn sie was ändern. Open Subtitles تكرار الرؤيا هو عادة خطأ في المصفوفة يحدث عندما يغيرون شيئاً.
    Wie ich höre, gab es einen Fehler bei einer Altersangabe, und... wie dem auch sei... Open Subtitles حسب ما سمعت كان هناك خطأ في السن، الذي لم أكن على دراية به، و... على أيّ حال...
    Hallo, Hi. Ja, es gibt einen Fehler bei meiner Dinnerreservierung. Open Subtitles مرحباً نعم ، لقد حدث خطأ في حجز العشاء
    Ich hoffe nichts geht schief im Rest der Welt in zehn Tagen. Open Subtitles آملُ بألّا يسير شيء على نحوٍ خطأ في بقيّة أنحاء العالم خلال عشرة أيّام.
    Hier wurde einfach ein Falsches Vorzeichen gesetzt, schliesslich ist Kraftstoff sparen billiger als Kraftstoff kaufen, was den Unternehmen, die das staendig tun, wohlbekannt ist, wie zum Beispiel Dupont, SD micro electronics. TED ذلك خطأ في الحسابات إن توفير النفط أرخص من شرائه كما أن ذلك معروف للشركات اللتي تتبع ذلك المنهج بشكل دائم على سبيل المثال: دوبونت، س د ميكرو الكترونيكس
    - Junge, das ist ein Fehler im Universum. Open Subtitles رباه، هذا خطأ في الكون
    Testberichte zu studieren, nur um mich dann drei weitere Monate damit zu quälen, dass ich einen Fehler machen würde. Open Subtitles في 3 سابقة ثم أتعذب أنني عملت خطأ في 3 أشهر لاحقة
    und das ist der Punkt, richtig? Dann werde ich argumentieren müssen, warum Sie falsch liegen über die andere Annahme. TED و هذا هو الهدف, صحيح؟ ثم سأقوم بمناقشة لماذا أنتم خطأ في الإفتراض الآخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus