"خطئاً" - Traduction Arabe en Allemand

    • falsch
        
    • Fehler
        
    • Irrtum
        
    • fälschlicherweise
        
    Aber das Ergebnis ist: Sie lagen falsch. TED مزيج ذلك ينتج شئ ما هو في الحقيقة ،إنك حصلت على هذا الشئ خطئاً.
    Nicht das ich denke, es ist falsch oder erniedrigent. Open Subtitles ليس لأنني أعتقد أن هناك شيئاً خطئاً حياله أو تصرّفاً
    Der kann nicht bei mir bleiben. Ich biege in der Küche immer falsch ab. Open Subtitles ،لا أستطيع الإحتفاظ به بمنزلي لإنني أواصل الإنعطاف خطئاً قبل المطبخ
    Manchmal denke ich, dass es ein Fehler war, dich hier aufwachsen zu lassen. Open Subtitles أحياناً أشعر بأنني ارتكبت خطئاً حين تركتكِ تكبرين، في هذا المحيط ..
    Ich muss nur wissen, ob du denkst, dass ich einen Fehler begehe. Open Subtitles أنا فقط بحاجة الى معرفة إذا كنت تعتقد أننا نرتكب خطئاً
    Ich wusste, dass es ein Irrtum gewesen sein muss. Open Subtitles لقد كنت أعرف طوال الوقت كان يجب أن يكون خطئاً
    Versteh' mich nicht falsch. Sie verdient alles, was du ihr gibst, aber dennoch... Open Subtitles لا تفهميني خطئاً ، فإنها تستحق كل ما قلتيه .. لها ، ولكن لازال
    Ich meine, versteh mich nicht falsch. Dank dir wird dieses Kind... ein paar Probleme haben. Große Probleme. Open Subtitles أعني ، لا تفهميني خطئاً ، بفضلك فهذا الصبي سيصبح لديه مشاكل ..
    Ja, die Tatsache, dass er nicht tot ist, bedeutet dass wir absolut nichts falsch gemacht haben. Open Subtitles أجل، حقيقة أنّه لم يكن ميتاً تعني أنّنا لم نفعل شيئاً خطئاً
    Ich, ähm..., hatte das auf meinem Schreibtisch. Ich schätze, das hat jemand versehentlich falsch zugestellt. Open Subtitles لقد وجدت هذا على مكتبي اعتقد أن أحد أوصلها خطئاً
    Ich meine, schau, du wurdest richtig, richtig schlecht behandelt, was es irgendwie rechtfertigt, dass du andere so ausnutzt. Ich meine, versteh mich nicht falsch, ich wurde auch richtig schlecht behandelt, aber weißt du, ich bin super nett. Open Subtitles وهذا ما يجعل من العدل كونك أحمقاً أعني لا تفهمني خطئاً ، لقد عُملت بطريقة سيئة للغاية
    Ja, und sie lag richtig und Sie lagen falsch. Open Subtitles أجل، هي اعتبرته صواباً وأنتَ اعتبرتَه خطئاً
    Sie sagte, die Dosen waren genau und, dass sie nichts falsch gemacht hat. Open Subtitles فقالت أنّ الجرعات كانت دقيقة وأنّها لم تفعل شيئاً خطئاً
    Und das war falsch, aber ich hatte Angst. Open Subtitles لقد كان خطئاً, أعلم ذلك, لكننيّ كنتُ خائفاً.
    Dann kam Eija zu mir und sagte, daß ich einen Fehler gemacht hätte. Open Subtitles عندها زوجتي أتت إلي واخبرتني أنني فعلت خطئاً كبيراً
    Du begehst einen großen Fehler. Heirate diesen Kerl nicht. Open Subtitles أنت تفعلين خطئاً كبيراً لا تتزوجي من هذا الشخص
    - Es war ein Fehler. Ich raffte nichts. Open Subtitles إسمعي، لقد كان خطئاً لم أكن أدري ما أفعل
    Mein Gefühl sagt mir, die Natur beging einen Fehler, den ich beheben kann. Open Subtitles غرائزى تخبرنى أن الطبيعة ترتكب خطئاً وأنا يمكننى معالجته.
    Aber sie haben mit dem Finger einen großen Fehler gemacht. Open Subtitles هو انهم ارتكبوا خطئاً كبيراً بإرسالهم لنا هذا الاصبع
    Wenn da ein Irrtum vorliegt, fänd ich das schrecklich. Open Subtitles وإن اكتشفت لاحقاً أنني ارتكبت خطئاً فسأشعر ببساطة بشعور مروّع
    Sag ihnen einfach die Wahrheit. Es war ein Irrtum. Open Subtitles أخبرهم بالحقيقة، أخبرهم أنه كان هناك خطئاً ما!
    Seine Freunde dachten fälschlicherweise... dass der Herr ihn nur strafte, weil er heimlich gesündigt hatte. Open Subtitles لقدّ ظن أصدقائه ظناً خطئاً بأن الإله قد عاقبهلأنهُقامبشيئاًخاطئاًسراً..

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus