"خطاء" - Traduction Arabe en Allemand

    • falsch
        
    • Fehler
        
    Verstehen Sie mich nicht falsch; ich bin nicht dagegen, Englisch zu unterrichten, all ihr Englischlehrer da draussen. TED الآن أرجو أن لا تفهموني خطاء أنا لست ضد تعليم اللغة الإنجليزية لكل معلمي اللغة الإنجليزية
    - falsch gedacht. - Jetzt sind wir der Haupteinsatz. Open Subtitles نحن استنتجنا خطاء نحن اللعبة الوحيدة فى البلد
    Er sagte, es sei völlig falsch, auf einer guten Idee ein Glaubens-System aufzubauen. Open Subtitles هو قال الجنس البشرى فهم كل خطاء يأخذ الفكرة الجيدة ويبنى اعتقادة عليها
    Jeder mit so einem Strafregister macht irgendwann einen Fehler. Open Subtitles اي احد عنده مثل هذا السجل سوف يسجل عنوانه خطاء
    - Meinen Sie, das ist eine Beleidigung? - Falls es ein Fehler war, wird er berichtigt. Open Subtitles أنت غبي لاعتقادك أنها أهانه إذا كان هناك خطاء سوف نثبته
    Als ich Ihren Namen gesehen habe, dachte ich, das ist ein Fehler. Open Subtitles عندما رأيت إسمك على ورقة البيانات ظننت هناك خطاء
    Manchmal fühlt sich das Richtige trotzdem falsch an. Open Subtitles في بعض الأحيان القيام بالشيء الصحيح لايزال يُشعرك أنه خطاء
    Nicht nur deine Klamottenwahl war falsch, alles war falsch, anziehen! Open Subtitles حسنا ليس فقط اختيارك للملابس خاطئ هذا كله خطاء يجب عليك ارتداء ملابسك
    Du weißt, für die längste Zeit, habe ich gedacht, etwas wäre falsch mit mir. Open Subtitles اتعلمين منذ وقت طويل اعتقدت بوجود خطاء بشاني
    Wenn du denkst, unsere Ehe ist nicht mehr, lohnt es sich nicht nur es zu besprechen, ich muss etwas falsch gemacht haben. Open Subtitles بتفكيرك بأنه قد مر الكثير على زواجنا وغير جدير بان نناقشه اكيد باني قد فعلت شيء خطاء
    Ich muss den Dezimalpunkt falsch gesetzt haben. Das tu' ich immer. Open Subtitles ربما وضعت النقطة العشرية في مكان خطاء
    Deswegen erzähle ich ihr auch immer, dass daran nichts falsch ist, Ehefrau und Mutter zu sein. Open Subtitles لهذا دائماً أخبرها "ليس هناك أي خطاء ان تكون زوجة وأم"
    - Ich lag falsch damit, sie hierbleiben zu lassen. Open Subtitles كنت على خطاء عندما سمحت لهن بالبقاء
    Aber das ist die Weise, wie es ist, richtig oder falsch. Open Subtitles ولكن هذه طريقة سير الامور صح او خطاء
    Ok, ja, es ist ein Fehler, ich weiss das es ein Fehler ist, aber es gibt ein paar Dinge im Leben, von denen du weisst, dass es ein Fehler ist, aber ich weiss nicht, ob es ein Fehler ist, Open Subtitles حسناً .. نعم .. انها خطاء و اعلم انها خطاء
    Das ist die Sache mit den Fehlern, manchmal, auch wenn du weisst das etwas ein Fehler ist, machst du es trotzdem. Open Subtitles بعض الاوقات حتى لو علمت ان شيء ما خطاء يتوجب عليك فعله على اية حال تباً ..
    Bis zum Ende der Gleichung ist alles ganz leicht, nur, wenn ich einen Fehler mache, mutiert es wieder. Open Subtitles لقد كان لكل شيء معنى حتى وصلت الى نهاية المعادلة, وبعد ذلك.. اي خطاء سوف يتحول مرة اخرى.
    Der größte Fehler ist es ständig Angst zu haben einen zu machen. Open Subtitles اعظم خطاء هو ان تخاف باستمرار من ارتكاب خطاء ما
    Warum suchen wir nicht einfach Jesus und sagen ihm, dass wir einen Fehler gemacht haben? Open Subtitles .. هذا قد لا يحدث ما اردنا لما لا نذهب لايجاد المسيح , ونخبره باننا ارتكبنا خطاء
    Ich sah meine Note, und ich denke, da liegt ein Fehler vor. Open Subtitles لقد رأيت درجتي .. واعتقد ان هنالك خطاء مااا
    Meine Kinder sind keine Fehler! Sag ja so was nicht! Open Subtitles لاتقل ان انجابي لاطفالي كان خطاء اياك ان تفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus