"خطرٍ" - Traduction Arabe en Allemand

    • Gefahr
        
    • erhöhte Risiko
        
    Sie begreifen das vermutlich nicht, doch Sie sind dabei, sich in Gefahr zu begeben. Open Subtitles لا أظنُ أنكَ تدرك هذا ، لكنكَ على وشك المضي فى خطرٍ مُحدق.
    Unsere Mission als Zeugen bringt Menschen, die wir lieben in große Gefahr. Open Subtitles مهمتنا كشهود تضع هؤلاء الذين يهتمون لأمرنا في خطرٍ كبير جداً
    Gibt es eine neue Gelegenheit oder Gefahr, können die Bienen ihr Gesellschaftssystem nicht über Nacht neu erfinden. TED وعند توافر فرصةٍ جديدةٍ أو خطرٍ داهمٍ، فلا يسع النحل إعادة هيكلة النظام في ليلة واحدة.
    Aber wenn Sie uns nicht helfen, sind Ihre Freunde bei der Fünften Kolonne in ernsthafter Gefahr. Open Subtitles لكن إن لم تساعدينا، فسيكون أصدقاؤكِ من الرتل الخامس في خطرٍ حقيقيّ.
    John ist nicht der einzige der in Gefahr ist, Detective. Open Subtitles فإننا والعمل الذي نقوم به سنكون في خطرٍ بالغٍ للغاية.
    Sie werden nicht einmal die Oberfläche ihrer Organisation ankratzen, und Sie werden immer noch in ernster Gefahr sein. Open Subtitles ومازلتِ ستكونين في خطرٍ مُحدق. إنّكِ تمسكين بجزءٍ من الأحجية،
    Wenn stimmt, was du sagst, ist auch er in Gefahr. Open Subtitles إن كان ما تقوله صحيحاً,فهو في خطرٍ أيضاً
    Ich brauche sofortige Unterstützung. Diese Mädchen sind in echter Gefahr. Open Subtitles أنا أحتاج إلى دعم في الحال، تلك الفتيات في خطرٍ محدق
    Wenn Sie Ihre Mutter nicht in Gefahr bringen wollen, müssen Sie unsere Forderungen erfüllen und bezahlen. Open Subtitles ما لم تكن تريد أن تضع حياةَ والدتك في خطرٍ جسيم، عليك أن تقبل بشروطنا والمبلغ الذي نطلبه.
    Wenn Sie Ihre Mutter nicht in Gefahr bringen wollen... Open Subtitles ما لم تكن تريد أن تضع حياةَ والدتك في خطرٍ جسيم..
    Dein Junge ist nicht in Gefahr, das schwöre ich dir. Open Subtitles ابنُك ليس في خطرٍ حاليّ . أُقسمُ لكِ بهذا
    Und sie bringt die Infrastruktur meines Landes in große Gefahr. Open Subtitles -وتضع البنية التحتية لبلادي في خطرٍ كبير
    Wir bringen Euch nur in Gefahr. Open Subtitles وضعناكِ في خطرٍ أكثر من اللازم.
    Da war ein Undercover dessen Leben in Gefahr war. Open Subtitles لقد كان هُناك عميل تحت غطاءٍ في خطرٍ.
    Sie war in unmittelbarer Gefahr entführt zu werden. Open Subtitles لقد كانتْ في خطرٍ وشيكٍ للاختطاف.
    Es tut mir leid aber Sie sind immer noch in Gefahr. Open Subtitles إنّي آسِفٌ لكنّكما ما زلتما في خطرٍ.
    Niemand in New York ist in Gefahr oder plant jemanden zu verletzen? Open Subtitles لا أحد في "نيو يورك" في خطرٍ أو يُخطّط لإيذاءِ أحدٍ ما؟
    Aber ich mache mir mehr Sorgen dass sie in Gefahr sein könnte. Open Subtitles -لكنّي قلقٌ أكثر بشأن احتماليّة كونها في خطرٍ . -ماذا يجعلكَ تظنّ في ذلك؟
    Er ist jetzt in Gefahr, weil er für dich arbeitet. Open Subtitles إنّه في خطرٍ الآن لأنّه كان يعمل لديكِ.
    Wieso steckt er mehr in Gefahr, als die anderen? Open Subtitles لِمَ هو في خطرٍ أكبر من الآخرين؟
    Bei Donna besteht das erhöhte Risiko einer lebens- bedrohlichen Blutung in den letzten 3 Monaten. Open Subtitles إنَّ (دونا) في خطرٍ محدقٍ نتيجةً لنزيفٍ داخليٍ حدثَ خلالَ الشهرِ الثالثِ من الحمل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus